Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway - BestLightNovel.com
You’re reading novel Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway Part 87 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
9. MEETING OF OLAF KYRRE AND CANUTE THE SAINT.
King Olaf Kyrre was a great friend of his brother-in-law, the Danish king, Canute the holy. They appointed a meeting and met at the Gaut river at Konungah.e.l.la, where the kings used to have their meetings.
There King Canute made the proposal that they should send an army westward to England on account of the revenge they had to take there; first and foremost King Olaf himself, and also the Danish king. "Do one of two things," said King Canute,--"either take sixty s.h.i.+ps, which I will furnish thee with, and be thou the leader; or give me sixty s.h.i.+ps, and I shall be the leader." Then said King Olaf, "This speech of thine, King Canute, is altogether according to my mind; but there is this great difference between us; your family has had more luck in conquering England with great glory, and, among others, King Canute the Great; and it is likely that this good fortune follows your race. On the other hand, when King Harald, my father, went westward to England, he got his death there; and at that time the best men in Norway followed him. But Norway was so emptied then of chosen men, that such men have not since been to find in the country; for that expedition there was the most excellent outfit, and you know what was the end of it. Now I know my own capacity, and how little I am suited to be the leader; so I would rather you should go, with my help and a.s.sistance."
So King Olaf gave Canute sixty large s.h.i.+ps, with excellent equipment and faithful men, and set his lendermen as chiefs over them; and all must allow that this armament was admirably equipt. It is also told in the saga about Canute, that the Northmen alone did not break the levy when the army was a.s.sembled, but the Danes would not obey their king's orders. This king Canute acknowledged, and gave them leave to trade in merchandise where they pleased through his country, and at the same time sent the king of Norway costly presents for his a.s.sistance. On the other hand he was enraged against the Danes, and laid heavy fines upon them.
10. A BONDE WHO UNDERSTOOD THE LANGUAGE OF BIRDS.
One summer, when King Olaf's men had gone round the country collecting his income and land dues, it happened that the king, on their return home asked them where on their expedition they had been best entertained. They said it was in the house of a bonde in one of the king's districts. "There is an old bonde there who knows many things before they happen. We asked him about many things, which he explained to us; nay, we even believe that he understands perfectly the language of birds." The king replies, "How can ye believe such nonsense?" and insisted that it was wrong to put confidence in such things. It happened soon after that the king was sailing along the coast; and as they sailed through a Sound the king said, "What is that towns.h.i.+p up in the country?"
They replied, "That is the district, sire, where we told you we were best entertained."
Then said the king, "What house is that which stands up there, not far from the Sound?"
They replied, "That house belongs to the wise old bonde we told you of, sire."
They saw now a horse standing close to the house. Then said the king, "Go there, and take that horse, and kill him."
They replied, "We would not like to do him such harm."
The king: "I will command. Cut off the horse's head; but take care of yourselves that ye let no blood come to the ground, and bear the horse out to my s.h.i.+p. Go then and bring to me the old man; but tell him nothing of what has happened, as ye shall answer for it with your lives."
They did as they were ordered, and then came to the old man, and told him the king's message. When he came before the king, the king asked him, "Who owns the house thou art dwelling in?"
He replies, "Sire, you own it, and take rent for it."
The king: "Show us the way round the ness, for here thou must be a good pilot."
The old man went into his boat and rowed before the king's s.h.i.+p; and when he had rowed a little way a crow came flying over the s.h.i.+p, and croaking hideously. The peasant listens to the crow. The king said, "Do you think, bonde, that betokens anything?"
"Sire, that is certain," said he.
Then another crow flies over the s.h.i.+p, and screeches dreadfully. The bonde was so ill hearing this that he could not row, and the oars hung loose in his hands.
Then said the king, "Thy mind is turned much to these crows, bonde, and to what they say."
The bonde replies, "Now I suspect it is true what they say."
The third time the crow came flying screeching at its very worst, and almost settling on the s.h.i.+p. Now the bonde threw down his oars, regarded them no more, and stood up before the king.
Then the king said, "Thou art taking this much to heart, bonde; what is it they say?"
The peasant--"It is likely that either they or I have misunderstood--"
"Say on," replied the king.
The bonde replied in a song:--
"The 'one-year old'
Mere nonsense told; The 'two-years' chatter Seemed senseless matter; The three-years' croak Of wonders spoke.
The foul bird said My old mare's head I row along; And, in her song, She said the thief Was the land's chief."
The king said, "What is this, bonde! Wilt thou call me a thief?"
Then the king gave him good presents, and remitted all the land-rent of the place he lived on. So says Stein:--
"The pillar of our royal race Stands forth adorned with every grace.
What king before e'er took such pride To scatter bounty far and wide?
Hung round with s.h.i.+elds that gleam afar; The merchant s.h.i.+p on one bestows, With painted streaks in glowing rows.
"The man-at-arms a golden ring Boasts as the present of his king; At the king's table sits the guest, By the king's bounty richly drest.
King Olaf, Norway's royal son, Who from the English glory won, Pours out with ready-giving hand His wealth on children of the land.
"Brave clothes to servants he awards, Helms and ring-mail coats grace his guards; Or axe and sword Har's warriors gain, And heavy armour for the plain.
Gold, too, for service duly paid, Red gold all pure, and duly weighed, King Olaf gives--he loves to pay All service in a royal way."
11. OF KING OLAF KYRRE'S DEATH.
King Olaf lived princ.i.p.ally in his domains on his large farms. Once when he was east in Ranrike, on his estate of Haukby, he took the disease which ended in his death. He had then been king of Norway for twenty-six years (A.D. 1068-1093); for he was made king of Norway the year after King Harald's death. King Olaf's body was taken north to Nidaros, and buried in Christ church, which he himself had built there. He was the most amiable king of his time, and Norway was much improved in riches and cultivation during his reign.
MAGNUS BAREFOOT'S SAGA.
PRELIMINARY REMARKS.
The greater part of the contents of this saga is also found in "Agrip", "f.a.grskinna", and "Morkinskinna".
Magnus and his cousin Hakon became kings in 1093, but Hakon ruled only two years and died in 1095. King Magnus fell in the year 1103.
Skalds quoted are: Bjorn Krephende, Thorkel Hamarskald, and Eldjarn.
1. BEGINNING OF THE REIGN OF KING MAGNUS AND HIS COUSIN HAKON.
Magnus, King Olaf's son, was, immediately after King Olaf's death, proclaimed at Viken king of all Norway; but the Upland people, on hearing of King Olaf's death, chose Hakon, Th.o.r.er's foster-son, a cousin of King Magnus, as king. Thereupon Hakon and Th.o.r.er went north to the Throndhjem country, and when they came to Nidaros they summoned the Eyrathing; and at that Thing Hakon desired the bondes to give him the kingly t.i.tle, which was agreed to, and the Throndhjem people proclaimed him king of half of Norway, as his father, King Magnus, had been before.