Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader - BestLightNovel.com
You’re reading novel Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 23 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
[12] =he ahi otra ...=, _there you have another ..._; _there is another ..._.
XV.--CAUCHO[1] Y CHICLE
--Me dicen que hace poco tiempo se descubrio en Mejico una nueva variedad de caucho.
--Suele encontra.r.s.e nuevas especies de cuando en cuando.[2]
--Son muchas las ya conocidas[3]?
--Centenares; pero no todas son igualmente provechosas, hablando comercialmente. Los arboles mas buscados[4] son los que pueden ser sangrados muchas veces, dando en cada sangria la misma cantidad de latex. Los arboles que se agotan sangrandolos pocas veces,[5] no tienen valor comercial.
--Forma el arbol del caucho selvas naturales?
--El arbol de la goma o hule, como se le llama en la America espanola, crece, juntamente con otras especies vegetales, en las selvas tropicales que cubren las llanuras fertiles, los valles bajos y laderas de las regiones calidas. Pero la goma recogida en esos cauchales o hulares naturales no tiene tanta fama en los mercados como la procedente de arboles que se han cultivado en plantaciones artificiales. Los nativos de las zonas del caucho emplean metodos destructivos. Extraen el jugo hiriendo el tronco del arbol con sus machetes, sin tener en cuenta el numero de veces que la planta ha sido sangrada previamente, ni la estacion del ano en que lo hacen. Gran parte de la goma recogida en Mejico, la America Central, Colombia, Peru y Ecuador tiene este origen, aunque el cultivo cientifico del caucho se generaliza en esos paises. En los cargamentos de goma que Peru exporta desde Iquitos por via[6] del Amazonas, se ven[7] hoy algunos ejemplares de muy buena calidad, aunque mezclados todavia con muchas 'cabezas de negros.'
--Cabezas de negros!
--Asi se llaman en el Brasil, en jerga comercial,[8] las masas de caucho que proceden de los latex sucios.
--Son esos los 'Ceara sc.r.a.ps'?
--No; los 'Ceara sc.r.a.ps' son trozos de caucho desecados en los arboles y que los nativos recogen y venden a bajo precio. Y a proposito de nombres extranos, hay que mencionar la _achuca_ y el _chamote_, como se llaman dos plantas que en America Central y Peru respectivamente sirven para coagular el latex.
--Estan ya exploradas todas las regiones que producen caucho?
--La zona del caucho es demasiado extensa[9] para ser[10] bien conocida.
Comprende desde el norte de Mejico hasta el sur del Brasil, con la excepcion de las laderas occidentales de los Andes. En esta inmensa extension, la region explotada es unicamente la contigua a los rios.
Todo lo demas es suelo virgen.
--Siempre he oido mencionar el caucho de Para como el mas puro.
--El Brasil produce la mitad de la cosecha mundial de caucho, y Para es uno de sus grandes centros productores. Los discos y frascos[11] de Para se han afamado en el mercado de la goma.
--Que otras suertes[12] comerciales se conocen?
--El caucho de Cartagena que se exporta en panes grandes de cincuenta kilogramos; el de las Antillas (que comprende el de la America Central) que se exporta igualmente en panes; el de Guayaquil, que es de tipo poco uniforme y cuyo color varia entre el blanquecino de las clases superiores, y el oscuro pardo de las mas impuras. El caucho boliviano que se extrae de los territorios nacionales de ese pais se cotiza a buenos precios.
--El caucho es una de las substancias mas maravillosas del siglo XX.
--No debemos olvidar que la extension de su uso en la vida ordinaria se debe al descubrimiento casual de que en combinacion con el azufre, la goma se convierte en una substancia dura que puede reemplazar con ventaja y economicamente a la madera, los metales y el _papier mache_.
--Ud. se refiere a la goma vulcanizada. Pero recuerdo que la goma, mezclada a su vez con cierta clase de papel forma la fibra, substancia que esta destinada a un uso ilimitado como sucedanea del cuero. Y a proposito, el chicle de mascar se obtiene de los mismos arboles de donde se extrae el caucho?
--No, de ninguna manera. El chicle se saca del zapote y del chicozapote, arboles de Mejico y America Central.
--Se dice que el negocio del chicle esta expuesto a fraudes debido a la introduccion de piedras que, a escondidas,[13] agregan los productores a sus remesas.
--Esas practicas cesaron desde que los manufactureros introdujeron en sus contratos clausulas que determinan el grado de pureza que habra de tener el producto.
--Son altos los derechos de importacion del chicle?
--Alrededor de diez centavos por libra. Para disminuir este recargo, se le suele introducir por el Canada, donde el chicle se refina. Como en este estado su peso se reduce a la mitad, la economia es considerable.
--Si la diminucion de peso debida al refinado alcanza, como Ud. dice, al 50%, habria conveniencia en establecer refinerias de chicle en Mejico a fin de economizar los gastos de flete.
--Ciertamente. Se ahorraria asi lo que hoy se paga por transportar tres mil toneladas anuales de desperdicio.
Chapter Footnotes:
[1] =Caucho=, =goma elastica=, =hule=, _Rubber_. RELATED WORDS: =arbol de caucho=, =de la goma=, =de hule=, _tree which produces the latex from which rubber is made_. =Cauchera=, =cauchal=, =hular=, _rubber-tree plantation_.
[2] =de cuando en cuando=, _from time to time_. VARIANT: =De vez en cuando=.
[3] =las [variedades] ya conocidas=, _the varieties already known_.
[4] =Los arboles mas buscados=, _The trees most sought for_.
[5] =se agotan sangrandolos pocas veces=, _tapping too seldom or too little_. Note the use of the gerund. VARIANT: =Cuando se les sangra=.
[6] =por via=, _by way of_; _via_. VARIANT: =Por el Amazonas=.
[7] =se ven=, _are to be seen_; _may be seen_.
[8] =en jerga comercial=, _in commercial parlance_ (or _jargon_).
[9] =La zona ... es demasiado extensa=, _the rubber zone is too vast_.
Note that the ending of the adverb _demasiado_ is invariable.
[10] =demasiado ... para ser=, _too vast to be_. VARIANT: =No esta bien conocida por ser demasiado grande=.
[11] =discos y frascos ...=. Two commercial names given to cakes of rubber on account of their shape.
[12] Compare with IV, 43.
[13] =a escondidas=, _secretly_; _in a secret manner_.
XVI.--TRIGO
_Vocabulary relating to =Agriculture=_