The Call of the Blood - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Call of the Blood Part 58 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
Her voice sounded plaintive with surprise and she glanced at her pea-green skirt.
"And this, signorino!"--she touched it carefully with her slim fingers.
"How could I go in this?"
"When the fair is over, then, and you are in your every-day gown, Maddalena, I should like to carry you off to Etna."
"They say there are briganti there."
"Brigands--would you be afraid of them with me?"
"I don't know, signore. But what should we do there on Etna far away from the sea and from Marechiaro?"
"We should"--he whispered in her ear, seizing this chance almost angrily, almost defiantly, with the thought of Salvatore in his mind--"we should love each other, Maddalena. It is quiet in the beech forests on Etna. No one would come to disturb us, and----"
A chuckle close to his ear made him start. Salvatore's hand was on his arm, and Salvatore's face, looking wily and triumphant, was close to his.
"Gaspare was wrong, there are splendid donkeys here. I have been talking to some friends who have seen them."
There was a tramp of heavy boots on the stones behind them. The fishermen from Catania were coming to see the fun. Salvatore was in glory. To get all and give nothing was, in his opinion, to accomplish the legitimate aim of a man's life. And his friends, those who had dared to sneer and to whisper, and to imagine that he was selling his daughter for money, now knew the truth and were here to witness his ingenuity. Intoxicated by his triumph, he began to show off his power over the Inglese for the benefit of the tramplers behind. He talked to Maurice with a loud familiarity, kept laying his hand on Maurice's arm as they walked, and even called him, with a half-jocose intonation, "compare." Maurice sickened at his impertinence, but was obliged to endure it with patience, and this act of patience brought to the birth within him a sudden, fierce longing for revenge, a longing to pay Salvatore out for his grossness, his greed, his sly and leering affectation of playing the slave when he was really indicating to his compatriots that he considered himself the master.
Again Maurice heard the call of the Sicilian blood within him, but this time it did not call him to the tarantella or to love. It called him to strike a blow. But this blow could only be struck through Maddalena, could only be struck if he were traitor to Hermione. For a moment he saw everything red. Again Salvatore called him "compare." Suddenly Maurice could not bear it.
"Don't say that!" he said. "Don't call me that!"
He had almost hissed the words out. Salvatore started, and for an instant, as they walked side by side, the two men looked at each other with eyes that told the truth. Then Salvatore, without asking for any explanation of Maurice's sudden outburst, said:
"Va bene, signore, va bene! I thought for to-day we were all compares.
Scusi, scusi."
There was a bitterness of irony in his voice. As he finished he swept off his soft hat and then replaced it more over his left ear than ever.
Maurice knew at once that he had done the unforgivable thing, that he had stabbed a Sicilian's amour propre in the presence of witnesses of his own blood. The fishermen from Catania had heard. He knew it from Salvatore's manner, and an odd sensation came to him that Salvatore had pa.s.sed sentence upon him. In silence, and mechanically, he walked on to the end of the street. He felt like one who, having done something swiftly, thoughtlessly, is suddenly confronted with the irreparable, abruptly sees the future spread out before him bathed in a flash of crude light, the future transformed in a second by that act of his as a landscape is transformed by an earthquake or a calm sea by a hurricane.
And when the watercourse came in sight, with its crowd, its voices, and its mult.i.tude of beasts, he looked at it dully for a moment, hardly realizing it.
In Sicily the animal fairs are often held in the great watercourses that stretch down from the foot of the mountains to the sea, and that resemble huge highroads in the making, roads upon which the stones have been dumped ready for the steam-roller. In winter there is sometimes a torrent of water rus.h.i.+ng through them, but in summer they are dry, and look like wounds gashed in the thickly growing lemon and orange groves. The trampling feet of beasts can do no harm to the stones, and these watercourses in the summer season are of no use to anybody. They are, therefore, often utilized at fair time. Cattle, donkeys, mules are driven down to them in squadrons. Painted Sicilian carts are ranged upon their banks, with sets of harness, and the auctioneers, whose business it is to sell miscellaneous articles, household furniture, stuffs, clocks, ornaments, frequently descend into them, and mount a heap of stones to gain command of their gaping audience of contadini and the shrewder buyers from the towns.
The watercourse of San Felice was traversed at its mouth by the railway line from Catania to Messina, which crossed it on a long bridge supported by stone pillars and b.u.t.tresses, the bridge which, as Gaspare had said, had recently collapsed and was now nearly built up again. It was already in use, but the trains were obliged to crawl over it at a snail's pace in order not to shake the unfinished masonry, and men were stationed at each end to signal to the driver whether he was to stop or whether he might venture to go on. Beyond the watercourse, upon the side opposite to the town of San Felice, was a series of dense lemon groves, gained by a sloping bank of bare, crumbling earth, on the top of which, close to the line and exactly where it came to the bridge, was a group of four old olive-trees with gnarled, twisted trunks. These trees cast a patch of pleasant shade, from which all the bustle of the fair was visible, but at a distance, and as Maurice and his party came out of the village on the opposite bank, he whispered to Maddalena:
"Maddalena!"
"Si, signore?"
"Let's get away presently, you and I; let's go and sit under those trees.
I want to talk to you quietly."
"Si, signore?"
Her voice was lower even than his own.
"Ecco, signore! Ecco!"
Salvatore was pointing to a crowd of donkeys.
"Signorino! Signorino!"
"What is it, Gaspare?"
"That is the man who is going to sell the clock!"
The boy's face was intent. His eyes were s.h.i.+ning, and his glum manner had vanished, under the influence of a keen excitement. Maurice realized that very soon he would be free. Once his friends were in the crowd of buyers and sellers everything but the chance of a bargain would be forgotten.
His own blood quickened but for a different reason.
"What beautiful carts!" he said. "We have no such carts in England!"
"If you would like to buy a cart, signore----" began Salvatore.
But Gaspare interrupted with violence.
"Macche! What is the use of a cart to the signorino? He is going away to England. How can he take a cart with him in the train?"
"He can leave the cart with me," said Salvatore, with open impudence. "I can take care of it for the signore as well as the donkey."
"Macche!" cried Gaspare, furiously.
Maurice took him by the arm.
"Help me down the bank! Come on!"
He began to run, pulling Gaspare with him. When they got to the bottom, he said:
"It's all right, Gaspare. I'm not going to be such a fool as to buy a cart. Now, then, which way are we going?"
"Signore, do you want to buy a very good donkey, a very strong donkey, strong enough to carry three Germans to the top of Etna? Come and see my donkey. He is very cheap. I make a special price because the signore is simpatico. All the English are simpatici. Come this way, signore! Gaspare knows me. Gaspare knows that I am not birbante."
"Signorino! Signorino! Look at this clock! It plays the 'Tre Colori.' It is worth twenty-five lire, but I will make a special price for you because you love Sicily and are like a Siciliano. Gaspare will tell you----"
But Gaspare elbowed away his acquaintances roughly.
"Let my padrone alone. He is not here to buy. He is only here to see the fair. Come on, signorino! Do not answer them. Do not take any notice. You must not buy anything or you will be cheated. Let me make the prices."
"Yes, you make the prices. Per Bacco, how hot it is!"
Maurice pulled his hat down over his eyes.
"Maddalena, you'll get a sunstroke!" he said.
"Oh no, signore. I am accustomed to the sun."
"But to-day it's terrific!"