BestLightNovel.com

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume IV Part 34

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume IV Part 34 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Then the eating began and there was no more talking. The polenta was excellent, the chops delicious, and the ham perfect, and in less than an hour the board was as bare as if there had been nothing on it; but the Orvieto kept the company in good spirts. They began to talk of the lottery which was to be drawn the day after next, and all the girls mentioned the numbers on which they had risked a few bajocchi.

"If I could be sure of one number," said I, "I would stake something on it."

Mariuccia told me that if I wanted a number she could give me one. I laughed at this offer, but in the gravest way she named me the number 27.

"Is the lottery still open?" I asked the Abbe Momolo.

"Till midnight," he replied, "and if you like I will go and get the number for you."

"Here are fifty crowns," said I, "put twenty-five crowns on 27-this for these five young ladies; and the other twenty-five on 27 coming out the fifth number, and this I will keep for myself."

He went out directly and returned with the two tickets.

My pretty neighbour thanked me and said she was sure of winning, but that she did not think I should succeed as it was not probable that 27 would come out fifth.

"I am sure of it," I answered, "for you are the fifth young lady I saw in this house." This made everybody laugh. Momolo's wife told me I would have done much better if I had given the money to the poor, but her husband told her to be quiet, as she did not know my intent. My brother laughed, and told me I had done a foolish thing. "I do, sometimes," said I, "but we shall see how it turns out, and when one plays one is obliged either to win or lose."

I managed to squeeze my fair neighbour's hand, and she returned the pressure with all her strength. From that time I knew that my fate with Mariuccia was sealed. I left them at midnight, begging the worthy Momolo to ask me again in two days' time, that we might rejoice together over our gains. On our way home my brother said I had either become as rich as Croesus or had gone mad. I told him that both suppositions were incorrect, but that Mariuccia was as handsome as an angel, and he agreed.

Next day Mengs returned to Rome, and I supped with him and his family.

He had an exceedingly ugly sister, who for all that, was a good and talented woman. She had fallen deeply in love with my brother, and it was easy to see that the flame was not yet extinguished, but whenever she spoke to him, which she did whenever she could get an opportunity, he looked another way.

She was an exquisite painter of miniatures, and a capital hand at catching a likeness. To the best of my belief she is still living at Rome with Maroni her husband. She often used to speak of my brother to me, and one day she said that he must be the most thankless of men or he would not despise her so. I was not curious enough to enquire what claim she had to his grat.i.tude.

Mengs's wife was a good and pretty woman, attentive to her household duties and very submissive to her husband, though she could not have loved him, for he was anything but amiable. He was obstinate and fierce in his manner, and when he dined at home he made a point of not leaving the table before he was drunk; out of his own house he was temperate to the extent of not drinking anything but water. His wife carried her obedience so far as to serve as his model for all the nude figures he painted. I spoke to her one day about this unpleasant obligation, and she said that her confessor had charged her to fulfil it, "for," said he, "if your husband has another woman for a model he will be sure to enjoy her before painting her, and that sin would be laid to your charge."

After supper, Winckelmann, who was as far gone as all the other male guests, played with Mengs's children. There was nothing of the pedant about this philosopher; he loved children and young people, and his cheerful disposition made him delight in all kinds of enjoyment.

Next day, as I was going to pay my court to the Pope, I saw Momolo in the first ante-chamber, and I took care to remind him of the polenta for the evening.

As soon as the Pope saw me, he said,--

"The Venetian amba.s.sador has informed us that if you wish to return to your native land, you must go and present yourself before the secretary of the Tribunal."

"Most Holy Father, I am quite ready to take this step, if Your Holiness will grant me a letter of commendation written with your own hand.

Without this powerful protection I should never dream of exposing myself to the risk of being again shut up in a place from which I escaped by a miracle and the help of the Almighty."

"You are gaily dressed; you do not look as if you were going to church."

"True, most Holy Father, but neither am I going to a ball."

"We have heard all about the presents being sent back. Confess that you did so to gratify your pride."

"Yes, but also to lower a pride greater than mine."

The Pope smiled at this reply, and I knelt down and begged him to permit me to present the volume of Pandects to the Vatican Library. By way of reply he gave me his blessing, which signifies, in papal language, "Rise; your request is granted."

"We will send you," said he, "a mark of our singular affection for you without your having to pay any fees."

A second blessing bid me begone. I have often felt what a good thing it would be if this kind of dismissal could be employed in general society to send away importunate pet.i.tioners, to whom one does not dare say, "Begone."

I was extremely curious to know what the Pope had meant by "a mark of our singular affection." I was afraid that it would be a blessed rosary, with which I should not have known what to do.

When I got home I sent the book by Costa to the Vatican, and then I went to dine with Mengs. While we were eating the soup the winning numbers from the lottery were brought in. My brother glanced at them and looked at me with astonishment. I was not thinking of the subject at that moment, and his gaze surprised me.

"Twenty-seven," he cried, "came out fifth."

"All the better," said I, "we shall have some amus.e.m.e.nt out of it."

I told the story to Mengs, who said,--

"It's a lucky folly for you this time; but it always is a folly."

He was quite right, and I told him that I agreed with him; but I added that to make a worthy use of the fifteen hundred roman crowns which fortune had given me, I should go and spend fifteen days at Naples.

"I will come too," said the Abbe Alfani. "I will pa.s.s for your secretary."

"With all my heart," I answered, "I shall keep you to your word."

I asked Winckelmann to come and eat polenta with the scopatore santissimo, and told my brother to shew him the way; and I then called on the Marquis Belloni, my banker, to look into my accounts, and to get a letter of credit on the firm at Naples, who were his agents. I still had two hundred thousand francs: I had jewellery worth thirty thousand francs, and fifty thousand florins at Amsterdam.

I got to Momolo's in the dusk of the evening, and I found Winckelmann and my brother already there; but instead of mirth reigning round the board I saw sad faces on all sides.

"What's the matter with the girls?" I asked Momolo.

"They are vexed that you did not stake for them in the same way as you did for yourself."

"People are never satisfied. If I had staked for them as I did for myself, and the number had come out first instead of fifth, they would have got nothing, and they would have been vexed then. Two days ago they had nothing, and now that they have twenty-seven pounds apiece they ought to be contented."

"That's just what I tell them, but all women are the same."

"And men too, dear countryman, unless they are philosophers. Gold does not spell happiness, and mirth can only be found in hearts devoid of care. Let us say no more about it, but be happy."

Costa placed a basket containing ten packets of sweets, upon the table.

"I will distribute them," said I, "when everybody is here."

On this, Momolo's second daughter told me that Mariuccia and her mother were not coming, but that they would send them the sweets.

"Why are they not coming?"

"They had a quarrel yesterday," said the father, "and Mariuccia, who was in the right, went away saying that she would never come here again."

"You ungrateful girls!" said I, to my host's daughters, "don't you know that it is to her that you owe your winnings, for she gave me the number twenty-seven, which I should never have thought of. Quick! think of some way to make her come, or I will go away and take all the sweets with me."

"You are quite right," said Momolo.

The mortified girls looked at one another and begged their father to fetch her.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume IV Part 34 summary

You're reading The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt. This manga has been translated by Updating. Author(s): Jacques Casanova de Seingalt. Already has 793 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com