BestLightNovel.com

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume V Part 27

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume V Part 27 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

"My dear M. Casanova, how is it that the oracle has deceived us? M. du Rumain is still alive, and he ought to have died six months ago. It is true that he is not well, but we will not go into all that again. The really important question is this: You know that music is my favourite pursuit, and that my voice is famous for its strength and compa.s.s; well, I have completely lost it. I have not sung a note for three months. The doctors have stuffed me with remedies which have had no effect: It makes me very unhappy, for singing was the one thing that made me cling to life. I entreat you to ask the oracle how I can recover my voice. How delighted I should be if I could sing by to-morrow. I have a great many people coming here, and I should enjoy the general astonishment. If the oracle wills it I am sure that it might be so, for I have a very strong chest. That is my question; it is a long one, but so much the better; the answer will be long too, and I like long answers."

I was of the same opinion, for when the question was a long one, I had time to think over the answer as I made the pyramid. Madame Rumain's complaint was evidently something trifling, but I was no physician, and knew nothing about medicine. Besides, for the honour of the cabala, the oracle must have nothing to do with mere empiric remedies. I soon made up my mind that a little care in her way of living would soon restore the throat to its normal condition, and any doctor with brains in his head could have told her as much. In the position I was in, I had to make use of the language of a charlatan, so I resolved on prescribing a ceremonial wors.h.i.+p to the sun, at an hour which would insure some regularity in her mode of life.

The oracle declared that she would recover her voice in twenty-one days, reckoning from the new moon, if she wors.h.i.+pped the rising sun every morning, in a room which had at least one window looking to the east.

A second reply bade her sleep seven hours in succession before she sacrificed to the sun, each hour symbolizing one of the seven planets; and before she went to sleep she was to take a bath in honour of the moon, placing her legs in lukewarm water up to the knees. I then pointed out the psalms which she was to recite to the moon, and those which she was to say in the face of the rising sun, at a closed window.

This last direction filled her with admiration, "for," said she, "the oracle knew that I should catch cold if the window were open. I will do everything the oracle bids me," added the credulous lady, "but I hope you will get me everything necessary for the ceremonies."

"I will not only take care that you have all the requisites, but as a proof of my zeal for you, I will come and do the suffumigations myself that you may learn how it is done."

She seemed deeply moved by this offer, but I expected as much. I knew how the most trifling services are a.s.sessed at the highest rates; and herein lies the great secret of success in the world, above all, where ladies of fas.h.i.+on are concerned.

As we had to begin the next day, being the new moon, I called on her at nine o'clock. As she had to sleep for seven successive hours before performing the ceremonies to the rising sun, she would have to go to bed before ten; and the observance of all these trifles was of importance, as anyone can understand.

I was sure that if anything could restore this lady's voice a careful regimen would do it. I proved to be right, and at London I received a grateful letter announcing the success of my method.

Madame du Rumain, whose daughter married the Prince de Polignac, was a lover of pleasure, and haunted grand supper-parties. She could not expect to enjoy perfect health, and she had lost her voice by the way in which she had abused it. When she had recovered her voice, as she thought, by the influence of the genii, she laughed at anyone who told her that there was no such thing as magic.

I found a letter from Therese at Madame d'Urfe's, in which she informed me that she would come to Paris and take her son back by force if I did not bring him to London, adding that she wanted a positive reply. I did not ask for anything more, but I thought Therese very insolent.

I told Aranda that his mother would be waiting for us at Abbeville in a week's time, and that she wanted to see him.

"We will both give her the pleasure of seeing us."

"Certainly," said he; "but as you are going on to London, how shall I come back?"

"By yourself," said Madame d'Urfe, "dressed as a postillion."

"What shall I ride post? How delightful!"

"You must only cover eight or ten posts a day, for you have no need to risk your life by riding all night."

"Yes, yes; but I am to dress like a postillion, am I not?"

"Yes; I will have a handsome jacket and a pair of leather breeches made for you, and you shall have a flag with the arms of France on it."

"They will take me for a courier going to London."

With the idea that to throw difficulties in the way would confirm him in his desire to go, I said roughly that I could not hear of it, as the horse might fall and break his neck. I had to be begged and entreated for three days before I would give in, and I did so on the condition that he should only ride on his way back.

As he was certain of returning to Paris, he only took linen sufficient for a very short absence; but as I knew that once at Abbeville he could not escape me, I sent his trunk on to Calais, where we found it on our arrival. However, the worthy Madame d'Urfe got him a magnificent postillion's suit, not forgetting the top-boots.

This business which offered a good many difficulties was happily arranged by the action of pure chance; and I am glad to confess that often in my life has chance turned the scale in my favour.

I called on a banker and got him to give me heavy credits on several of the most important houses in London, where I wished to make numerous acquaintances.

While I was crossing the Place des Victoires, I pa.s.sed by the house where the Corticelli lived, and my curiosity made me enter. She was astonished to see me, and after a long silence she burst into tears, and said,--

"I should never have been unhappy if I had never known you."

"Yes, you would, only in some other way; your misfortunes are the result of your bad conduct. But tell me what are your misfortunes."

"As I could not stay in Turin after you had dishonoured me ..."

"You came to dishonour yourself here, I suppose. Drop that tone, or else I will leave you."

She began her wretched tale, which struck me with consternation, for I could not help feeling that I was the first and final cause of this long list of woes. Hence I felt it was my duty to succour her, however ill she had treated me in the past.

"Then," said I, "you are at present the victim of a fearful disease, heavily in debt, likely to be turned out of doors and imprisoned by your creditors. What do you propose to do?"

"Do! Why, throw myself in the Seine, to be sure; that's all that is left for me to do. I have not a farthing left."

"And what would you do if you had some money?"

"I would put myself under the doctor's hands, in the first place, and then if any money was left I would go to Bologna and try to get a living somehow. Perhaps I should have learnt a little wisdom by experience."

"Poor girl, I pity you! and in spite of your bad treatment of me, which has brought you to this pa.s.s, I will not abandon you. Here are four louis for your present wants, and to-morrow I will tell you where you are to go for your cure. When you have got well again, I will give you enough money for the journey. Dry your tears, repent, amend your ways, and may G.o.d have mercy on you!"

The poor girl threw herself on the ground before me, and covered one of my hands with kisses, begging me to forgive her for the ill she had done me. I comforted her and went my way, feeling very sad. I took a coach and drove to the Rue de Seine, where I called on an old surgeon I knew, told him the story, and what I wanted him to do. He told me he could cure her in six weeks without anybody hearing about it, but that he must be paid in advance.

"Certainly; but the girl is poor, and I am doing it out of charity."

The worthy man took a piece of paper and gave me a note addressed to a house in the Faubourg St. Antoine, which ran as follows:

"You will take in the person who brings you this note and three hundred francs, and in six weeks you will send her back cured, if it please G.o.d.

The person has reasons for not wis.h.i.+ng to be known."

I was delighted to have managed the matter so speedily and at such a cheap rate, and I went to bed in a calmer state of mind, deferring my interview with my brother till the next day.

He came at eight o'clock, and, constant to his folly, told me he had a plan to which he was sure I could have no objection.

"I don't want to hear anything about it; make your choice, Paris or Rome."

"Give me the journey-money, I will remain at Paris; but I will give a written engagement not to trouble you or your brother again. That should be sufficient."

"It is not for you to judge of that. Begone! I have neither the time nor the wish to listen to you. Remember, Paris without a farthing, or Rome with twenty-five louis."

Thereupon I called Clairmont, and told him to put the abbe out.

I was in a hurry to have done with the Corticelli affair, and went to the house in the Faubourg St. Antoine, where I found a kindly and intelligent-looking man and woman, and all the arrangements of the house satisfactory and appropriate to the performance of secret cures. I saw the room and the bath destined for the new boarder, everything was clean and neat, and I gave them a hundred crowns, for which they handed me a receipt. I told them that the lady would either come in the course of the day, or on the day following.

I went to dine with Madame d'Urfe and the young Count d'Aranda. After dinner the worthy marchioness talked to me for a long time of her pregnancy, dwelling on her symptoms, and on the happiness that would be hers when the babe stirred within her. I had put to a strong restrain upon myself to avoid bursting out laughing. When I had finished with her I went to the Corticelli, who called me her saviour and her guardian angel. I gave her two louis to get some linen out of p.a.w.n, and promised to come and see her before I left Paris, to give her a hundred crowns, which would take her back to Bologna. Then I waited on Madame du Rumain who had said farewell to society for three weeks.

This lady had an excellent heart, and was pretty as well, but she had so curious a society-manner that she often made me laugh most heartily. She talked of the sun and moon as if they were two Exalted Personages, to whom she was about to be presented. She was once discussing with me the state of the elect in heaven, and said that their greatest happiness was, no doubt, to love G.o.d to distraction, for she had no idea of calm and peaceful bliss.

I gave her the incense for the fumigation, and told her what psalms to recite, and then we had a delicious supper. She told her chamber-maid to escort me at ten o'clock to a room on the second floor which she had furnished for me with the utmost luxury, adding,--

"Take care that the Chevalier de Seingalt is able to come into my room at five o'clock to-morrow."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume V Part 27 summary

You're reading The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt. This manga has been translated by Updating. Author(s): Jacques Casanova de Seingalt. Already has 729 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com