BestLightNovel.com

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume I Part 4

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume I Part 4 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Doctor Gozzi, who was attached to me, called me privately one day into his study, and asked me whether I would feel disposed to carry out the advice he would give me in order to bring about my removal from the house of the Sclavonian woman, and my admission in his own family.

Finding me delighted at such an offer, he caused me to copy three letters which I sent, one to the Abbe Grimani, another to my friend Baffo, and the last to my excellent grandam. The half-year was nearly out, and my mother not being in Venice at that period there was no time to lose.

In my letters I gave a description of all my sufferings, and I prognosticated my death were I not immediately removed from my boarding-house and placed under the care of my school-master, who was disposed to receive me; but he wanted two sequins a month.

M. Grimani did not answer me, and commissioned his friend Ottaviani to scold me for allowing myself to be ensnared by the doctor; but M. Baffo went to consult with my grandmother, who could not write, and in a letter which he addressed to me he informed me that I would soon find myself in a happier situation. And, truly, within a week the excellent old woman, who loved me until her death, made her appearance as I was sitting down to my dinner. She came in with the mistress of the house, and the moment I saw her I threw my arms around her neck, crying bitterly, in which luxury the old lady soon joined me. She sat down and took me on her knees; my courage rose again. In the presence of the Sclavonian woman I enumerated all my grievances, and after calling her attention to the food, fit only for beggars, which I was compelled to swallow, I took her upstairs to shew her my bed. I begged her to take me out and give me a good dinner after six months of such starvation. The boarding-house keeper boldly a.s.serted that she could not afford better for the amount she had received, and there was truth in that, but she had no business to keep house and to become the tormentor of poor children who were thrown on her hands by stinginess, and who required to be properly fed.

My grandmother very quietly intimated her intention to take me away forthwith, and asked her to put all my things in my trunk. I cannot express my joy during these preparations. For the first time I felt that kind of happiness which makes forgiveness compulsory upon the being who enjoys it, and causes him to forget all previous unpleasantness.

My grandmother took me to the inn, and dinner was served, but she could hardly eat anything in her astonishment at the voracity with which I was swallowing my food. In the meantime Doctor Gozzi, to whom she had sent notice of her arrival, came in, and his appearance soon prepossessed her in his favour. He was then a fine-looking priest, twenty-six years of age, chubby, modest, and respectful. In less than a quarter of an hour everything was satisfactorily arranged between them. The good old lady counted out twenty-four sequins for one year of my schooling, and took a receipt for the same, but she kept me with her for three days in order to have me clothed like a priest, and to get me a wig, as the filthy state of my hair made it necessary to have it all cut off.

At the end of the three days she took me to the doctor's house, so as to see herself to my installation and to recommend me to the doctor's mother, who desired her to send or to buy in Padua a bedstead and bedding; but the doctor having remarked that, his own bed being very wide, I might sleep with him, my grandmother expressed her grat.i.tude for all his kindness, and we accompanied her as far as the burchiello she had engaged to return to Venice.

The family of Doctor Gozzi was composed of his mother, who had great reverence for him, because, a peasant by birth, she did not think herself worthy of having a son who was a priest, and still more a doctor in divinity; she was plain, old, and cross; and of his father, a shoemaker by trade, working all day long and never addressing a word to anyone, not even during the meals. He only became a sociable being on holidays, on which occasions he would spend his time with his friends in some tavern, coming home at midnight as drunk as a lord and singing verses from Ta.s.so. When in this blissful state the good man could not make up his mind to go to bed, and became violent if anyone attempted to compel him to lie down. Wine alone gave him sense and spirit, for when sober he was incapable of attending to the simplest family matter, and his wife often said that he never would have married her had not his friends taken care to give him a good breakfast before he went to the church.

But Doctor Gozzi had also a sister, called Bettina, who at the age of thirteen was pretty, lively, and a great reader of romances. Her father and mother scolded her constantly because she was too often looking out of the window, and the doctor did the same on account of her love for reading. This girl took at once my fancy without my knowing why, and little by little she kindled in my heart the first spark of a pa.s.sion which, afterwards became in me the ruling one.

Six months after I had been an inmate in the house, the doctor found himself without scholars; they all went away because I had become the sole object of his affection. He then determined to establish a college, and to receive young boys as boarders; but two years pa.s.sed before he met with any success. During that period he taught me everything he knew; true, it was not much; yet it was enough to open to me the high road to all sciences. He likewise taught me the violin, an accomplishment which proved very useful to me in a peculiar circ.u.mstance, the particulars of which I will give in good time. The excellent doctor, who was in no way a philosopher, made me study the logic of the Peripatetics, and the cosmography of the ancient system of Ptolemy, at which I would laugh, teasing the poor doctor with theorems to which he could find no answer. His habits, moreover, were irreproachable, and in all things connected with religion, although no bigot, he was of the greatest strictness, and, admitting everything as an article of faith, nothing appeared difficult to his conception. He believed the deluge to have been universal, and he thought that, before that great cataclysm, men lived a thousand years and conversed with G.o.d, that Noah took one hundred years to build the ark, and that the earth, suspended in the air, is firmly held in the very centre of the universe which G.o.d had created from nothing. When I would say and prove that it was absurd to believe in the existence of nothingness, he would stop me short and call me a fool.

He could enjoy a good bed, a gla.s.s of wine, and cheerfulness at home.

He did not admire fine wits, good jests or criticism, because it easily turns to slander, and he would laugh at the folly of men reading newspapers which, in his opinion, always lied and constantly repeated the same things. He a.s.serted that nothing was more troublesome than incert.i.tude, and therefore he condemned thought because it gives birth to doubt.

His ruling pa.s.sion was preaching, for which his face and his voice qualified him; his congregation was almost entirely composed of women of whom, however, he was the sworn enemy; so much so, that he would not look them in the face even when he spoke to them. Weakness of the flesh and fornication appeared to him the most monstrous of sins, and he would be very angry if I dared to a.s.sert that, in my estimation, they were the most venial of faults. His sermons were crammed with pa.s.sages from the Greek authors, which he translated into Latin. One day I ventured to remark that those pa.s.sages ought to be translated into Italian because women did not understand Latin any more than Greek, but he took offence, and I never had afterwards the courage to allude any more to the matter.

Moreover he praised me to his friends as a wonder, because I had learned to read Greek alone, without any a.s.sistance but a grammar.

During Lent, in the year 1736, my mother, wrote to the doctor; and, as she was on the point of her departure for St. Petersburg, she wished to see me, and requested him to accompany me to Venice for three or four days. This invitation set him thinking, for he had never seen Venice, never frequented good company, and yet he did not wish to appear a novice in anything. We were soon ready to leave Padua, and all the family escorted us to the 'burchiello'.

My mother received the doctor with a most friendly welcome; but she was strikingly beautiful, and my poor master felt very uncomfortable, not daring to look her in the face, and yet called upon to converse with her. She saw the dilemma he was in, and thought she would have some amusing sport about it should opportunity present itself. I, in the meantime, drew the attention of everyone in her circle; everybody had known me as a fool, and was amazed at my improvement in the short s.p.a.ce of two years. The doctor was overjoyed, because he saw that the full credit of my transformation was given to him.

The first thing which struck my mother unpleasantly was my light-coloured wig, which was not in harmony with my dark complexion, and contrasted most woefully with my black eyes and eyebrows. She inquired from the doctor why I did not wear my own hair, and he answered that, with a wig, it was easier for his sister to keep me clean.

Everyone smiled at the simplicity of the answer, but the merriment increased when, to the question made by my mother whether his sister was married, I took the answer upon myself, and said that Bettina was the prettiest girl of Padua, and was only fourteen years of age. My mother promised the doctor a splendid present for his sister on condition that she would let me wear my own hair, and he promised that her wishes would be complied with. The peruke-maker was then called, and I had a wig which matched my complexion.

Soon afterwards all the guests began to play cards, with the exception of my master, and I went to see my brothers in my grandmother's room.

Francois shewed me some architectural designs which I pretended to admire; Jean had nothing to skew me, and I thought him a rather insignificant boy. The others were still very young.

At the supper-table, the doctor, seated next to my mother, was very awkward. He would very likely not have said one word, had not an Englishman, a writer of talent, addressed him in Latin; but the doctor, being unable to make him out, modestly answered that he did not understand English, which caused much hilarity. M. Baffo, however, explained the puzzle by telling us that Englishmen read and p.r.o.nounced Latin in the same way that they read and spoke their own language, and I remarked that Englishmen were wrong as much as we would be, if we pretended to read and to p.r.o.nounce their language according to Latin rules. The Englishman, pleased with my reasoning, wrote down the following old couplet, and gave it to me to read:

'Dicite, grammatici, cur mascula nomina cunnus, Et cur femineum mentula nomen habet.'

After reading it aloud, I exclaimed, "This is Latin indeed."

"We know that," said my mother, "but can you explain it?"

"To explain it is not enough," I answered; "it is a question which is worthy of an answer." And after considering for a moment, I wrote the following pentameter:

'Disce quod a domino nomina servus habet.'

This was my first literary exploit, and I may say that in that very instant the seed of my love for literary fame was sown in my breast, for the applause lavished upon me exalted me to the very pinnacle of happiness. The Englishman, quite amazed at my answer, said that no boy of eleven years had ever accomplished such a feat, embraced me repeatedly, and presented me with his watch. My mother, inquisitive like a woman, asked M. Grimani to tell her the meaning of the lines, but as the abbe was not any wiser than she was M. Baffo translated it in a whisper. Surprised at my knowledge, she rose from her chair to get a valuable gold watch and presented to my master, who, not knowing how to express his deep grat.i.tude, treated us to the most comic scene.

My mother, in order to save him from the difficulty of paying her a compliment, offered him her cheek. He had only to give her a couple of kisses, the easiest and the most innocent thing in good company; but the poor man was on burning coals, and so completely out of countenance that he would, I truly believe, rather have died than give the kisses. He drew back with his head down, and he was allowed to remain in peace until we retired for the night.

When we found ourselves alone in our room, he poured out his heart, and exclaimed that it was a pity he could not publish in Padua the distich and my answer.

"And why not?" I said.

"Because both are obscene."

"But they are sublime."

"Let us go to bed and speak no more on the subject. Your answer was wonderful, because you cannot possibly know anything of the subject in question, or of the manner in which verses ought to be written."

As far as the subject was concerned, I knew it by theory; for, unknown to the doctor, and because he had forbidden it, I had read Meursius, but it was natural that he should be amazed at my being able to write verses, when he, who had taught me prosody, never could compose a single line. 'Nemo dat quod non habet' is a false axiom when applied to mental acquirements.

Four days afterwards, as we were preparing for our departure, my mother gave me a parcel for Bettina, and M. Grimani presented me with four sequins to buy books. A week later my mother left for St. Petersburg.

After our return to Padua, my good master for three or four months never ceased to speak of my mother, and Bettina, having found in the parcel five yards of black silk and twelve pairs of gloves, became singularly attached to me, and took such good care of my hair that in less than six months I was able to give up wearing the wig. She used to comb my hair every morning, often before I was out of bed, saying that she had not time to wait until I was dressed. She washed my face, my neck, my chest; lavished on me childish caresses which I thought innocent, but which caused me to, be angry with myself, because I felt that they excited me. Three years younger than she was, it seemed to me that she could not love me with any idea of mischief, and the consciousness of my own vicious excitement put me out of temper with myself. When, seated on my bed, she would say that I was getting stouter, and would have the proof of it with her own hands, she caused me the most intense emotion; but I said nothing, for fear she would remark my sensitiveness, and when she would go on saying that my skin was soft, the tickling sensation made me draw back, angry with myself that I did not dare to do the same to her, but delighted at her not guessing how I longed to do it. When I was dressed, she often gave me the sweetest kisses, calling me her darling child, but whatever wish I had to follow her example, I was not yet bold enough. After some time, however, Bettina laughing at my timidity, I became more daring and returned her kisses with interest, but I always gave way the moment I felt a wish to go further; I then would turn my head, pretending to look for something, and she would go away. She was scarcely out of the room before I was in despair at not having followed the inclination of my nature, and, astonished at the fact that Bettina could do to me all she was in the habit of doing without feeling any excitement from it, while I could hardly refrain from pus.h.i.+ng my attacks further, I would every day determine to change my way of acting.

In the early part of autumn, the doctor received three new boarders; and one of them, who was fifteen years old, appeared to me in less than a month on very friendly terms with Bettina.

This circ.u.mstance caused me a feeling of which until then I had no idea, and which I only a.n.a.lyzed a few years afterwards. It was neither jealousy nor indignation, but a n.o.ble contempt which I thought ought not to be repressed, because Cordiani, an ignorant, coa.r.s.e boy, without talent or polite education, the son of a simple farmer, and incapable of competing with me in anything, having over me but the advantage of dawning manhood, did not appear to me a fit person to be preferred to me; my young self-esteem whispered that I was above him. I began to nurse a feeling of pride mixed with contempt which told against Bettina, whom I loved unknown to myself. She soon guessed it from the way I would receive her caresses, when she came to comb my hair while I was in bed; I would repulse her hands, and no longer return her kisses. One day, vexed at my answering her question as to the reason of my change towards her by stating that I had no cause for it, she, told me in a tone of commiseration that I was jealous of Cordiani. This reproach sounded to me like a debasing slander. I answered that Cordiani was, in my estimation, as worthy of her as she was worthy of him. She went away smiling, but, revolving in her mind the only way by which she could be revenged, she thought herself bound to render me jealous. However, as she could not attain such an end without making me fall in love with her, this is the policy she adopted.

One morning she came to me as I was in bed and brought me a pair of white stockings of her own knitting. After dressing my hair, she asked my permission to try the stockings on herself, in order to correct any deficiency in the other pairs she intended to knit for me. The doctor had gone out to say his ma.s.s. As she was putting on the stocking, she remarked that my legs were not clean, and without any more ado she immediately began to wash them. I would have been ashamed to let her see my bashfulness; I let her do as she liked, not foreseeing what would happen. Bettina, seated on my bed, carried too far her love for cleanliness, and her curiosity caused me such intense voluptuousness that the feeling did not stop until it could be carried no further.

Having recovered my calm, I bethought myself that I was guilty and begged her forgiveness. She did not expect this, and, after considering for a few moments, she told me kindly that the fault was entirely her own, but that she never would again be guilty of it. And she went out of the room, leaving me to my own thoughts.

They were of a cruel character. It seemed to me that I had brought dishonour upon Bettina, that I had betrayed the confidence of her family, offended against the sacred laws of hospitality, that I was guilty of a most wicked crime, which I could only atone for by marrying her, in case Bettina could make up her mind to accept for her husband a wretch unworthy of her.

These thoughts led to a deep melancholy which went on increasing from day to day, Bettina having entirely ceased her morning visits by my bedside. During the first week, I could easily account for the girl's reserve, and my sadness would soon have taken the character of the warmest love, had not her manner towards Cordiani inoculated in my veins the poison of jealousy, although I never dreamed of accusing her of the same crime towards him that she had committed upon me.

I felt convinced, after due consideration, that the act she had been guilty of with me had been deliberately done, and that her feelings of repentance kept her away from me. This conviction was rather flattering to my vanity, as it gave me the hope of being loved, and the end of all my communings was that I made up my mind to write to her, and thus to give her courage.

I composed a letter, short but calculated to restore peace to her mind, whether she thought herself guilty, or suspected me of feelings contrary to those which her dignity might expect from me. My letter was, in my own estimation, a perfect masterpiece, and just the kind of epistle by which I was certain to conquer her very adoration, and to sink for ever the sun of Cordiani, whom I could not accept as the sort of being likely to make her hesitate for one instant in her choice between him and me.

Half-an-hour after the receipt of my letter, she told me herself that the next morning she would pay me her usual visit, but I waited in vain.

This conduct provoked me almost to madness, but my surprise was indeed great when, at the breakfast table, she asked me whether I would let her dress me up as a girl to accompany her five or six days later to a ball for which a neighbour of ours, Doctor Olivo, had sent letters of invitation. Everybody having seconded the motion, I gave my consent. I thought this arrangement would afford a favourable opportunity for an explanation, for mutual vindication, and would open a door for the most complete reconciliation, without fear of any surprise arising from the proverbial weakness of the flesh. But a most unexpected circ.u.mstance prevented our attending the ball, and brought forth a comedy with a truly tragic turn.

Doctor Gozzi's G.o.dfather, a man advanced in age, and in easy circ.u.mstances, residing in the country, thought himself, after a severe illness, very near his end, and sent to the doctor a carriage with a request to come to him at once with his father, as he wished them to be present at his death, and to pray for his departing soul. The old shoemaker drained a bottle, donned his Sunday clothes, and went off with his son.

I thought this a favourable opportunity and determined to improve it, considering that the night of the ball was too remote to suit my impatience. I therefore managed to tell Bettina that I would leave ajar the door of my room, and that I would wait for her as soon as everyone in the house had gone to bed. She promised to come. She slept on the ground floor in a small closet divided only by a part.i.tion from her father's chamber; the doctor being away, I was alone in the large room.

The three boarders had their apartment in a different part of the house, and I had therefore no mishap to fear. I was delighted at the idea that I had at last reached the moment so ardently desired.

The instant I was in my room I bolted my door and opened the one leading to the pa.s.sage, so that Bettina should have only to push it in order to come in; I then put my light out, but did not undress. When we read of such situations in a romance we think they are exaggerated; they are not so, and the pa.s.sage in which Ariosto represents Roger waiting for Alcine is a beautiful picture painted from nature.

Until midnight I waited without feeling much anxiety; but I heard the clock strike two, three, four o'clock in the morning without seeing Bettina; my blood began to boil, and I was soon in a state of furious rage. It was snowing hard, but I shook from pa.s.sion more than from cold.

One hour before day-break, unable to master any longer my impatience, I made up my mind to go downstairs with bare feet, so as not to wake the dog, and to place myself at the bottom of the stairs within a yard of Bettina's door, which ought to have been opened if she had gone out of her room. I reached the door; it was closed, and as it could be locked only from inside I imagined that Bettina had fallen asleep. I was on the point of knocking at the door, but was prevented by fear of rousing the dog, as from that door to that of her closet there was a distance of three or four yards. Overwhelmed with grief, and unable to take a decision, I sat down on the last step of the stairs; but at day-break, chilled, benumbed, s.h.i.+vering with cold, afraid that the servant would see me and would think I was mad, I determined to go back to my room.

I arise, but at that very moment I hear some noise in Bettina's room.

Certain that I am going to see her, and hope lending me new strength, I draw nearer to the door. It opens; but instead of Bettina coming out I see Cordiani, who gives me such a furious kick in the stomach that I am thrown at a distance deep in the snow. Without stopping a single instant Cordiani is off, and locks himself up in the room which he shared with the brothers Feltrini.

I pick myself up quickly with the intention of taking my revenge upon Bettina, whom nothing could have saved from the effects of my rage at that moment. But I find her door locked; I kick vigorously against it, the dog starts a loud barking, and I make a hurried retreat to my room, in which I lock myself up, throwing myself in bed to compose and heal up my mind and body, for I was half dead.

Deceived, humbled, ill-treated, an object of contempt to the happy and triumphant Cordiani, I spent three hours ruminating the darkest schemes of revenge. To poison them both seemed to me but a trifle in that terrible moment of bitter misery. This project gave way to another as extravagant, as cowardly-namely, to go at once to her brother and disclose everything to him. I was twelve years of age, and my mind had not yet acquired sufficient coolness to mature schemes of heroic revenge, which are produced by false feelings of honour; this was only my apprentices.h.i.+p in such adventures.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume I Part 4 summary

You're reading The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt. This manga has been translated by Updating. Author(s): Jacques Casanova de Seingalt. Already has 818 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com