The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume VI Part 64 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
As she left me she gave me such a kind embrace that I could bear it no longer, and guiding her hand I skewed her the power she exercised over me. She then went away, and I shall not say whether my behaviour irritated or pleased her.
The next day I was curious to know how much she had told the marchioness, and on hearing nothing of the princ.i.p.al fact I felt certain she would not lock her door that evening.
When the evening came I defied her to skew the same confidence in me as I had shewn in her. She replied that she would do so with pleasure, if I would blow out my candle and promise not to put my hand on her. I easily gave her the required promise, for I meant to keep myself fresh for Leonilda.
I undressed hastily, followed her with bare feet, and laid myself beside her.
She took my hands and held them, to which I offered no resistance. We were afraid of awakening her bedfellow, and kept perfect silence. Our lips however gave themselves free course, and certain motions, natural under the circ.u.mstances, must have made her believe that I was in torments. The half hour I pa.s.sed beside her seemed extremely long to me, but it must have been delicious to her, as giving her the idea that she could do what she liked with me.
When I left her after we had shared an ecstatic embrace, I returned to my room, leaving the door open. As soon as I had reason to suppose that she was asleep, I returned, and pa.s.sed through her room to Leonilda's.
She was expecting me, but did not know of my presence till I notified it with a kiss.
After I had given her a strong proof of my love, I told her of my adventure with Anastasia, and then our amorous exploits began again, and I did not leave her till I had spent two most delicious hours. We agreed that they should not be the last, and I returned to my room on tiptoe as I had come.
I did not get up till noon, and the marquis and his wife jested with me at dinner on the subject of my late rising. At supper it was Anastasia's turn, and she seemed to enjoy the situation. She told me in the evening that she would not lock her door, but that I must not come into her room, as it was dangerous. It would be much better, she said, for us to talk in my room, where there would be no need of putting out the light.
She added that I had better go to bed, as then she would feel certain that she was not tiring me in any way.
I could not say no, but I flattered myself that I would keep my strength intact for Leonilda.
I reckoned without my host, as the proverb goes.
When I held Anastasia between my arms in bed, her lips glued to mine, I told her, as in duty bound, that she did not trust in me enough to lie beside me with her clothes off.
Thereupon she asked me if I would be very discreet.
If I had said no, I should have looked a fool. I made up my mind, and told her yes, determined to satisfy the pretty girl's desires.
In a moment she was in my arms, not at all inclined to keep me to my promise.
Appet.i.te, it is said, comes in eating. Her ardour made me amorous, and I rendered homage to her charms till I fell asleep with fatigue.
Anastasia left me while I was asleep, and when I awoke I found myself in the somewhat ridiculous position of being obliged to make a full confession to the marchioness as to why I had failed in my duties to her.
When I told Leonilda my tale, she began to laugh and agreed that further visits were out of the question. We made up our minds, and for the remainder of my visit our amorous meetings only took place in the summerhouses in the garden.
I had to receive Anastasia every night, and when I left for Rome and did not take her with me she considered me as a traitor.
The worthy marquis gave me a great surprise on the eve of my departure.
We were alone together, and he began by saying that the Duke of Matalone had told him the reason which had prevented me marrying Leonilda, and that he had always admired my generosity in making her a present of five thousand ducats, though I was far from rich.
"These five thousand ducats," he added, "with seven thousand from the duke, composed her dower, and I have added a hundred thousand, so that she is sure of a comfortable living, even if I die without a successor.
"Now, I want you to take back the five thousand ducats you gave her; and she herself is as desirous of your doing so as I am. She did not like to ask you herself; she is too delicate."
"Well, I should have refused Leonilda if she had asked me, but I accept this mark of your friends.h.i.+p. A refusal would have borne witness to nothing but a foolish pride, as I am a poor man. I should like Leonilda and her mother to be present when you give me the money."
"Embrace me; we will do our business after dinner."
Naples has always been a temple of fortune to me, but if I went there now I should starve. Fortune flouts old age.
Leonilda and Lucrezia wept with joy when the good marquis gave me the five thousand ducats in bank notes, and presented his mother-in-law with an equal sum in witness of his grat.i.tude to her for having introduced me to him.
The marquis was discreet enough not to reveal his chief reason. Donna Lucrezia did not know that the Duke of Matalone had told him that Leonilda was my daughter.
An excess of grat.i.tude lessened my high spirits for the rest of the day, and Anastasia did not spend a very lively night with me.
I went off at eight o'clock the next morning. I was sad, and the whole house was in tears.
I promised that I would write to the marquis from Rome, and I reached Naples at eleven o'clock.
I went to see Agatha, who was astonished at my appearance as she had thought I was at Rome. Her husband welcomed me in the most friendly manner, although he was suffering a great deal.
I said I would dine with them and start directly afterwards, and I asked the advocate to get me a bill on Rome for five thousand ducats, in exchange for the bank notes I gave him.
Agatha saw that my mind was made up, and without endeavoring to persuade me to stay went in search of Callimena.
She too had thought I was in Rome, and was in an ecstasy of delight to see me again.
My sudden disappearance and my unexpected return were the mystery of the day, but I did not satisfy anyone's curiosity.
I left them at three o'clock, and stopped at Montecasino, which I had never seen. I congratulated myself on my idea, for I met there Prince Xaver de Saxe, who was travelling under the name of Comte de Lusace with Madame Spinucci, a lady of Fermo, with whom he had contracted a semi-clandestine marriage. He had been waiting for three days to hear from the Pope, for by St. Benedict's rule women are not allowed in monasteries; and as Madame Spinucci was extremely curious on the subject, her husband had been obliged to apply for a dispensation to the Holy Father.
I slept at Montecasino after having seen the curiosities of the place, and I went on to Rome, and put up with Roland's daughter in the Place d'Espagne.
CHAPTER XV
Margarita--Madame Buondcorsi--The d.u.c.h.ess of Fiano--Cardinal Bernis--The Princess Santa Croce--Menicuccio and His Sister
I had made up my mind to spend a quiet six months at Rome, and the day after my arrival I took a pleasant suite of rooms opposite the Spanish Amba.s.sador, whose name was d'Aspura. It happened to be the same rooms as were occupied twenty-seven years ago by the teacher of languages, to whom I had gone for lessons while I was with Cardinal Acquaviva. The landlady was the wife of a cook who only, slept with his better half once a week. The woman had a daughter of sixteen or seventeen years old, who would have been very pretty if the small-pox had not deprived her of one eye. They had provided her with an ill-made artificial eye, of a wrong size and a bad colour, which gave a very unpleasant expression to her face. Margarita, as she was called, made no impression on me, but I made her a present which she valued very highly. There was an English oculist named Taylor in Rome at that time, and I got him to make her an eye of the right size and colour. This made Margarita imagine that I had fallen in love with her, and the mother, a devotee, was in some trouble as to whether my intentions were strictly virtuous.
I made arrangements with the mother to supply me with a good dinner and supper without any luxury. I had three thousand sequins, and I had made up my mind to live in a quiet and respectable manner.
The next day I found letters for me in several post-offices, and the banker Belloni, who had known me for several years, had been already advised of my bill of exchange. My good friend Dandolo sent me two letters of introduction, of which one was addressed to M. Erizzo, the Venetian amba.s.sador. He was the brother of the amba.s.sador to Paris. This letter pleased me greatly. The other was addressed to the d.u.c.h.ess of Fiano, by her brother M. Zuliani.
I saw that I should be free of all the best houses, and I promised myself the pleasure of an early visit to Cardinal Bernis.
I did not hire either a carriage or a servant. At Rome both these articles are procurable at a moment's notice.
My first call was on the d.u.c.h.ess of Fiano. She was an ugly woman, and though she was really very good-natured, she a.s.sumed the character of being malicious so as to obtain some consideration.
Her husband, who bore the name of Ottoboni, had only married her to obtain an heir, but the poor devil turned out to be what the Romans call 'babilano', and we impotent. The d.u.c.h.ess told me as much on the occasion of my third visit. She did not give me the information in a complaining tone, or as if she was fain to be consoled, but merely to defy her confessor, who had threatened her with excommunication if she went on telling people about her husband's condition, or if she tried to cure him of it.
The d.u.c.h.ess gave a little supper every evening to her select circle of friends. I was not admitted to these reunions for a week or ten days, by which time I had made myself generally popular. The duke did not care for company and supped apart.