Combatants Will Be Dispatched - BestLightNovel.com
You’re reading novel Combatants Will Be Dispatched Volume 1 Prologue online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
PROLOGUE
「…Is it ok for me to ask you again where you are from?」
「It's j.a.pan. j.a.pAN, j.a.pANG, j.a.pEN, call it whatever you like.」
「I'm sorry, it's because j.a.pan is a country I have never heard of…」
「Well that's probably because it's a small island from the far east.」
「Oh I see… So on your resume.. can I ask about the place you previously worked at, "The Secret Society of Kisaragi?"」
「It's a Secret Society, so it's a secret.」
「I, I see… Ah, Ahem, then.. under your specialties… just what is an omni-directional rotating b.a.s.t.a.r.d sword?」
「It's my special move.」
「…A special move?」
「Yeah, it's my special move. With this technique, many eiyuus* were buried into the ground.」
TN: Eiyuu is j.a.panese for hero. Since this was said in English, I left it in j.a.panese for the translation. It'd be confusing if heroes existed there, but they didn't know what a hero was, despite calling them that.
「Just what are these eiyuus?」
「Enemies.」
「Is that so… I apologize for just asking questions for a while. Then, is it alright to proceed with the a.s.sumption that you can fight?」
「Yeah, there's no problem with that.」
「—–Because I'm a combatant.」
COLOR ILl.u.s.tRATIONS
COVER
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
—————————————————————————————————————————————
Hi, everyone! Seems like n.o.body is translating this piece of fine culture. So I took it up myself. Although some areas may seem awkward (first time translating), I hope you can understand the gist of it. Of course, there's probably going to be some mistranslations because of the process of the original JP work–> Korean –> English.
The Korean translation is finished with Vol. 1, and currently is sitting at Ch. 1 of Vol. 2. But I think the Korean translator is in the middle of his mandatory military service, so I don't know how frequently he'll update. I'm going to try to do 1 chapter a week, or a bit faster and finish Vol. 1 for now.
Translating at Starbucks during Summer Break! If you want to leave me a tip @ , that'd be awesome but completely optional!