The Greatest English Classic - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Greatest English Classic Part 5 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
Just for safety's sake, accept another narrowing of the field. The effect of the Bible and its religious teaching on the writer himself is a separate study, and is for the most part left out of consideration. It sounds correct when Milton says: "He who would not be frustrate of his power to write well ought himself to be a true poem." But there is Milton himself to deal with; irreproachable in morals, there are yet the unhappy years of his young wife to trouble us, and there were his daughters, who were not at peace with him, and whom after their service in his blindness he yet stigmatizes in his will as "undutiful children." Then, if you think of Sh.e.l.ley or Byron, you are troubled by their lives; or even Carlyle, the very master of the Victorian era--one would not like to scan his life according to the laws of true poetry. Then there is Coleridge, falling a prey to opium until, as years came, conscience and will seemed to go. Only a very ardent Scot will feel that he can defend Robert Burns at all points, and we would be strange Americans if we felt that Edgar Allan Poe was a model of propriety. That is a large and interesting field, but the Bible seems even to gain power as a book-making book when it lays hold on the book-making proclivities of men who are not prepared to yield to its personal power. They may get away from it as religion; they do not get away from it as literature.
The first and most notable fact regarding the influence of the Bible on English literature is the remarkable extent of that influence. It is literally everywhere. If every Bible in any considerable city were destroyed, the Book could be restored in all its essential parts from the quotations on the shelves of the city public library. There are works, covering almost all the great literary writers, devoted especially to showing how much the Bible has influenced them.
The literary effect of the King James version at first was less than its social effect; but in that very fact lies a striking literary influence.
For a long time it formed virtually the whole literature which was readily accessible to ordinary Englishmen. We get our phrases from a thousand books. The common talk of an intelligent man shows the effect of many authors upon his thinking. Our fathers got their phrases from one great book. Their writing and their speaking show the effect of that book.
It is a study by itself, and yet it is true that world literature is, as Professor Moulton puts it, the autobiography of civilization. "A national literature is a reflection of the national history." Books as books reflect their authors. As literature they reflect the public opinion which gives them indors.e.m.e.nt. When, therefore, public opinion keeps alive a certain group of books, there is testimony not simply to those books, but to the public opinion which has preserved them. The history of popular estimates of literature is itself most interesting. On the other hand, some writers have been amusingly overestimated. No doubt Edward Fitzgerald, who gave us the "Rubaiyat of Omar Khayyam" did some other desirable work; but Professor Moulton quotes this paragraph from a popular life of Fitzgerald, published in Dublin: "Not Greece of old in her palmiest days--the Greece of Homer and Demosthenes, of Eschylus, Euripides, and Sophocles, of Pericles, Leonidas, and Alcibiades, of Socrates, Plato, and Aristotle, of Solon and Lycurgus, of Apelles and Praxiteles--not even this Greece, prolific as she was in sages and heroes, can boast such a lengthy bead-roll as Ireland can of names immortal in history!" But "this was for Irish consumption." And popular opinion and even critical opinion has sometimes gone far astray in its destructive tendency. There were authoritative critics who declared that Wordsworth, Sh.e.l.ley, and Coleridge wrote "unintelligible nonsense." George Meredith's style, especially in his poetry, was counted so bad that it was not worth reading. We are all near enough the Browning epoch to recall how the obscurity of his style impressed some and oppressed others. Alfred Austin, in 1869, said that "Mr. Tennyson has no sound pretensions to be called a great poet." Contemporary public opinion is seldom a final gauge of strength for a piece of literature. It takes the test of time. How many books we have seen come on the stage and then pa.s.s off again! Yet the books that have stayed on the stage have been kept there by public opinion expressing itself in the long run. The social influence of the King James version, creating a public taste for certain types of literature, tended to produce them at once.
English literature in these three hundred years has found in the Bible three influential elements: style, language, and material.
First, the style of the King James version has influenced English literature markedly. Professor Gardiner opens one of his essays with the dictum that "in all study of English literature, if there be any one axiom which may be accepted without question, it is that the ultimate standard of English prose style is set by the King James version of the Bible."[28]
You almost measure the strength of writing by its agreement with the predominant traits of this version. Carlyle's weakest works are those that lose the honest simplicity of its style in a forced turgidity and affected roughness. His _Heroes and Hero Wors.h.i.+p_ or his _French Revolution_ shows his distinctive style, and yet shows the influence of this simpler style, while his _Frederick the Great_ is almost impossible because he has given full play to his broken and disconnected sentences.
On the other hand, Macaulay fails us most in his striving for effect, making nice balance of sentences, straining his "either-or," or his "while-one-was-doing-this-the-other-was-doing-that." Then his sentences grow involved, and his paragraphs lengthen, and he swings away from the style of the King James version. "One can say that if any writing departs very far from the characteristics of the English Bible it is not good English writing."
The second element which English literature finds in the Bible is its _language_. The words of the Bible are the familiar ones of the English tongue, and have been kept familiar by the use of the Bible. The result is that "the path of literature lies parallel to that of religion. They are old and dear companions, brethren indeed of one blood; not always agreeing, to be sure; squabbling rather in true brotherly fas.h.i.+on now and then; occasionally falling out very seriously and bitterly; but still interdependent and necessary to each other."[29] Years ago a writer remarked that every student of English literature, or of English speech, finds three works or subjects referred to, or quoted from, more frequently than others. These are the Bible, tales of Greek and Roman mythology, and _aesop's Fables_. Of these three, certainly the Bible furnishes the largest number of references. There is reason for that. A writer wants an audience. Very few men can claim to be independent of the public for which they write. There is nothing the public will be more apt to understand and appreciate quickly than a pa.s.sing reference to the English Bible. So it comes about that when d.i.c.kens is describing the injustice of the Murdstones to little David Copperfield, he can put the whole matter before us in a parenthesis: "Though there was One once who set a child in the midst of the disciples." d.i.c.kens knew that his readers would at once catch the meaning of that reference, and would feel the contrast between the scene he was describing and that simple scene. Take any of the great books of literature and black out the phrases which manifestly come directly from the English Bible, and you would mark them beyond recovery.
But English literature has found more of its material in the Bible than anything else. It has looked there for its characters, its ill.u.s.trations, its subject-matter. We shall see, as we consider individual writers, how many of their t.i.tles and complete works are suggested by the Bible. It is interesting to see how one idea of the Scripture will appear and reappear among many writers. Take one ill.u.s.tration. The Faust story is an effort to make concrete one verse of Scripture: "What shall it profit a man if he shall gain the whole world and lose his own soul?" Professor Moulton reminds us that the Faust legend appeared first in the Middle Ages. In early English, Marlowe has it, Calderon put it into Spanish, the most familiar form of it is Goethe's, while Philip Bailey has called his account of it _Festus_. In each of those forms the same idea occurs. A man sells his soul to the devil for the gaining of what is to him the world.
That is one of a good many ideas which the Bible has given to literature.
The prodigal son has been another prolific source of literary writing.
The guiding star is another. Others will readily come to mind.
With that simple background let our minds move down the course of literary history. Style, language, material--we will easily think how much of each the Bible has given to all our great writers if their names are only mentioned. There are four groups of these writers.
1. The Jacobean, who wrote when and just after our version was made.
2. The Georgian, who graced the reigns of the kings whose name the period bears.
3. The Victorian.
4. The American.
There is an attractive fifth group comprising our present-day workers in the realm of pure literature, but we must omit them and give our attention to names that are starred.
It is familiar that in the time of Elizabeth, "England became a nest of singing birds." In the fifty years after the first English theater was erected, the middle of Elizabeth's reign, fifty dramatic poets appeared, many of the first order. Some were distinctly irreligious, as were many of the people whose lives they touched. Such men as Ford, Marlowe, Ma.s.singer, Webster, Beaumont, and Fletcher stand like a chorus around Shakespeare and Ben Jonson as leaders. As Taine puts it: "They sing the same piece together, and at times the chorus is equal to the solo; but only at times."[30] Cultured people to-day know the names of most of these writers, but not much else, and it does not heavily serve our argument to say that they felt the Puritan influence; but they all did feel it either directly or by reaction.
Edmund Spenser and his friend, Sir Philip Sidney, had closed their work before the King James version appeared, yet the _Faerie Queene_ in its religious theory is Puritan to the core, and Sidney is best remembered by his paraphrases of Scripture. The influence of both was even greater in the Jacobean than in their own period.
It is hardly fair even to note the Elizabethan Shakespeare as under the influence of the King James version. The Bible influenced him markedly, but it was the Genevan version prepared during the exile of the scholars under b.l.o.o.d.y Mary, or the Bishops' Bible prepared under Elizabeth. Those versions were familiar as household facts to him. "No writer has a.s.similated the thoughts and reproduced the words of Holy Scripture more copiously than Shakespeare." Dr. Furnivall says that "he is saturated with the Bible story," and a century ago Capel Lofft said quaintly that Shakespeare "had deeply imbibed the Scriptures." But the King James version appeared only five years before his death, and it is in some sense fairer to say that Shakespeare and the King James version are formed by the same influence as to their English style. The Bishop of St. Andrews even devotes the first part of his book on Shakespeare and the Bible to a study of parallels between the two in peculiar forms of speech, and thinks it "probable that our translators of 1611 owed as much to Shakespeare as, or rather far more than, he owed to them."[31] It is generally agreed that only two of his works were written after our version appeared. Several other writers have devoted separate volumes to noting the frequent use by Shakespeare of Biblical phrases and allusions and characters taken from early versions. It is a very tempting field, and we pa.s.s it by only because it is hardly in the range of the study we are now making.
When, however, we come to John Milton (1608-1674), we remember he was only three years old when our version was issued; that when at fifteen, an undergraduate in Cambridge, he made his first paraphrases, casting two of the Psalms into meter, the version he used was this familiar one. A biographer says he began the day always with the reading of Scripture and kept his memory deeply charged with its phrases. In later life the morning chapter was generally from the Hebrew, and was followed by an hour of silence for meditation, an exercise whose influence no man's style could escape. As a writer he moved steadily toward the Scripture and the religious teaching which it brought his age. His earlier writing is a group of poems largely secular, which yet show in phrases and expressions much of the influence of his boyhood study of the Bible, as well as the familiar use of mythology. The memorial poem "Lycidas," for example, contains the much-quoted reference to Peter and his two keys--
"Last came and last did go The pilot of the Galilean lake; Two ma.s.sy keys he bore of metals twain, (The golden opes, the iron shuts amain)."
But after these poems came the period of his prose, the work which he supposed was the abiding work of his life. George William Curtis told a friend that our civil war changed his own literary style: "That roused me to see that I had no right to spend my life in literary leisure. I felt that I must throw myself into the struggle for freedom and the Union. I began to lecture and to write. The style took care of itself. But I fancy it is more solid than it was thirty years ago." That is what happened to Milton when the protectorate came.[32] It made his style more solid. He did not mean to live as a poet. He felt that his best energies were being put into his essays in defense of liberty, on the freedom of the press and on the justice of the beheading of Charles, in which service he sacrificed his sight. All of it is shot through with Scripture quotations and arguments, and some of it, at least, is in the very spirit of Scripture.
The plea for larger freedom of divorce issued plainly from his own bitter experience; but his main argument roots in a few Bible texts taken out of their connection and urged with no shadow of question of their authority.
Indeed, when he comes to his more religious essays, his heavy argument is that there should be no religion permitted in England which is not drawn directly from the Bible; which, therefore, he urges must be common property for all the people. There is a curious bit of evidence that the men of his own time did not realize his power as a poet. In Pierre Bayle's critical survey of the literature of the time, he calls Milton "the famous apologist for the execution of Charles I.," who "meddled in poetry and several of whose poems saw the light during his life or after his death!" For all that, Milton was only working on toward his real power, and his power was to be shown in his service to religion. His three great poems, in the order of their value, are, of course, "Paradise Lost,"
"Samson Agonistes," and "Paradise Regained." Whoever knows anything of Milton knows these three and knows they are Scriptural from first to last in phrase, in allusion, and, in part at least, in idea. There is not time for extended ill.u.s.tration. One instance may stand for all, which shall ill.u.s.trate how Milton's mind was like a garden where the seeds of Scripture came to flower and fruit. He will take one phrase from the Bible and let it grow to a page in "Paradise Lost." Here is an ill.u.s.tration which comes readily to hand. In the Genesis it is said that "the spirit of G.o.d moved on the face of the waters." The verb suggests the idea of brooding. There is only one other possible reference (Psalm xxiv:2) which is included in this statement which Milton makes out of that brief word in the Genesis:
"On the watery calm His broadening wings the Spirit of G.o.d outspread, And vital virtue infused, and vital warmth Throughout the fluid ma.s.s, but downward purged The black tartareous cold infernal dregs, Adverse to life; then formed, then con-globed, Like things to like; the rest to several place Disparted, and between spun out the air-- And earth self-balanced on her center swung."
Any one familiar with Milton will recognize that as a typical instance of the way in which a seed idea from the Scripture comes to flower and fruit in him. The result is that more people have their ideas about heaven and h.e.l.l from Milton than from the Bible, though they do not know it.
It seems hardly fair to use John Bunyan (1628-1688) as an ill.u.s.tration of the influence of the English Bible on literature, because his chief work is composed so largely in the language of Scripture. _Pilgrim's Progress_ is the most widely read book in the English language after the Bible. Its phrases, its names, its matter are either directly or indirectly taken from the Bible. It has given us a long list of phrases which are part of our literary and religious capital. Thackeray took the motto of one of his best-known books from the Bible; but the t.i.tle, _Vanity Fair_, comes from _Pilgrim's Progress_. When a discouraged man says he is "in the slough of despond," he quotes Bunyan; and when a popular evangelist tells the people that the burden of sin will roll away if they look at the cross, "according to the Bible," he ought to say according to Bunyan. But all this was only the outcome of the familiarity of Bunyan with the Scripture.
It was almost all he did know in a literary way. Macaulay says that "he knew no language but the English as it was spoken by the common people; he had studied no great model of composition, with the exception of our n.o.ble translation of the Bible. But of that his knowledge was such that he might have been called a living concordance."[33]
After these three--Shakespeare, Milton, and Bunyan--there appeared another three, very much their inferiors and having much less influence on literary history. I mean Dryden, Addison, and Pope. It is not necessary to credit the Scripture with much of Dryden's spirit, nor with much of his style, and certainly not with his att.i.tude toward his fellows; but it is a constant surprise in reading Dryden to discover how familiar he was with the King James version. Walter Scott insists that Dryden was at heart serious, that "his indelicacy was like the forced impudence of a bashful man." That is generous judgment. But there is this to be said: as he grows more serious he falls more into Bible words. If he writes a political pamphlet he calls it "Absalom and Ahithophel." In it he holds the men of the day up to scorn under Bible names. They are Zimri and s.h.i.+mei, and the like. When he is falling into bitterest satire, his writing abounds in these Biblical allusions which could be made only by one who was very familiar with the Book. Quotations cannot be abundant, of course, but there is a great deal of this sort of thing:
"Sinking, he left his drugget robe behind, Borne upward by a subterranean wind, The mantle fell to the young prophet's part, With double portion of his father's art."
In his Epistles there is much of the same sort. When he writes to Congreve he speaks of the fathers, and says:
"Their's was the giant race before the flood."
Farther on he says:
"Our builders were with want of genius curst, The second temple was not like the first."
Now Dryden may have been, as Macaulay said, an "ill.u.s.trious renegade," but all his writing shows the influence of the language and the ideas of the King James version. Whenever we sing the "Veni Creator" we sing John Dryden.
So we sing Addison in the paraphrase of Scripture, which Haydn's music has made familiar:
"The s.p.a.cious firmament on high, With all the blue ethereal sky."
While Dryden yielded to his times, Addison did not, and the _Spectator_ became not only a literary but a moral power. In the effort to make it so he was thrown back on the largest moral influence of the day, the Bible, and throughout the _Spectator_ and through all of Addison's writing you find on all proper occasions the Bible pressed to the front. Here again Taine puts it strikingly: "It is no small thing to make morality fas.h.i.+onable; Addison did it, and it remains fas.h.i.+onable."
If we speak of singing, we may remember that we sing the hymn of even poor little dwarfed invalid Alexander Pope. He was born the year Bunyan died, born at cross-purposes with the world. He could write a bitter satire, like the "Dunciad"; he could give the world The Iliad and The Odyssey in such English that we know them far better than in the Greek of Homer; but in those rare moments when he was at his better self he would write his greater poem, "The Messiah," in which the movement of Scripture is outlined as it could be only by one who knew the English Bible. And when we sing--
"Rise, crowned with light, imperial Salem, rise"--
it is worth while to realize that the voice that first sung it was that of the irritable little poet who found some of his scant comfort in the grand words and phrases and ideas of our English Bible.
With these six--Shakespeare, Milton, Bunyan, Dryden, Addison, and Pope--the course of the Jacobean literature is sufficiently measured.
There are many lesser names, but these are the ones which made it an epoch in literature, and these are at their best under the power of the Bible.
In the Georgian group we need to call only five great names which have had creative influence in literature. Ordinary culture in literature will include some acquaintance with each of them. In the order of their death they are Sh.e.l.ley (1822), Byron (1824), Coleridge (1831), Walter Scott (1832), and Wordsworth (1850). The last long outlived the others; but he belongs with them, because he was born earlier than any other in the group and did his chief work in their time and before the later group appeared.
Except Wordsworth, all these were gone before Queen Victoria came to the throne in 1837. Three other names could be called: Keats, Robert Burns, and Charles Lamb. All would ill.u.s.trate what we are studying. Keats least of all and Burns most. They are omitted here not because they did not feel the influence of the English Bible, not because they do not constantly show its influence, but because they are not so creative as the others; they have not so influenced the current of literature. At any rate, the five named will represent worthily and with sufficient completeness the Georgian period of English literature.
Nothing could reveal more clearly than this list how we are distinguis.h.i.+ng the Bible as literature from the Bible as an authoritative book in morals.
One would much dislike to credit the Bible with any part of the personal life of Sh.e.l.ley or Byron. They were friends; they were geniuses; but they were both badly afflicted with common moral leprosy. It is playing with morals to excuse either of them because he was a genius. Nothing in the genius of either demanded or was served by the course of cheap immorality which both practised. It was not because Sh.e.l.ley was a genius that he married Harriet Westbrook, then ran away with Mary G.o.dwin, then tried to get the two to become friends and neighbors until his own wife committed suicide; it was not his genius that made him yield to the influence of Emilia Viviani and write her the poem "Epipsychidion," telling her and the world that he "was never attached to that great sect who believed that each one should select out of the crowd a mistress or a friend" and let the rest go. That was not genius, that was just common pa.s.sion; and our divorce courts are full of Sh.e.l.leys of that type. So Byron's personal immorality is not to be explained nor excused on the ground of his genius.
It was not genius that led him so astray in England that his wife had to divorce him, and that public opinion drove him out of the land. It was not his genius that sent him to visit Sh.e.l.ley and his mistress at Lake Geneva and seduce their guest, so that she bore him a daughter, though she was never his wife. It was not genius that made him pick up still another companion out of several in Italy and live with her in immoral relation.
In the name of common decency let no one stand up for Sh.e.l.ley and Byron in their personal characters! There are not two moral laws, one for geniuses and one for common people. Byron, at any rate, was never deceived about himself, never blamed his genius nor his conscience for his wrong. These are striking lines in "Childe Harold," in which he disclaims all right to sympathy, because,
"The thorns which I have reaped are of the tree I planted,--they have torn me and I bleed.
I should have known what fruit would spring from such a tree."