The Travels of Marco Polo - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Travels of Marco Polo Volume II Part 93 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
--The copy we just spoke of has No. LII. in the Grenville collection, British Museum; it is a folio of 114 pages numbered with a pencil; bound with the arms of the Rt. Honble. Thos. Grenville. Page 114, the exactness of this copy is thus certified: "Apographum collatum c.u.m prototypo, quod in Bibliotheca Palatina Vindobonensi adservatur. Illo quidem, qui descripsit, recitante ex prototypo, me vero hoc apographum inspectante.
Respondet pagina paginae, versui versus & syllaba syllabae. Vindobonae die 29. Augusti 1817. B. Kopitar, Biblioth. Palatinae Vindobon. scriptor."
With this ma.n.u.script is bound a letter addressed to Mr. Grenville by the Chevalier Scotti, who had the copy made; it is dated "Vienne 20 nmbre 1817," and ends with this post-scriptum: "N.B. Comme cette Edition fort peu connue du 477. est une edition non seulement precieuse, mais a la verite fort rare aussi, elle avoit ete prise par les Francois et portee a Paris la derniere fois qu'ils ont ete a Vienne. Elle y a ete rendue avec tout le reste qu'on avoit emporte a la suite des heureux succes des Coilises, auxquels L'immortel Wellington a tant contribue en y mettant la derniere couronne dont les lauriers resteront a jamais infletrissables."
2.--2. Augsburg ... 1481.
--The second German edition of Marco Polo has been reprinted at Augsburg in 1481; it is as scarce as the first edition; I have examined the copy in the Imperial Library at St. Petersburg.
Collation: 60 ff. folio, without pagination nor signatures.
_Recto f._ 1: End of the story of William of Austria, after which is printed Marco Polo.
_Verso f._ 1: Frontispiece: Portrait of Marco Polo coloured with this inscription round the border: [Top] Das ist der edel ritter Marcho polo von Venedig. [right] der grst landfarer der vas beschreibt die grossen wunder der welt die er selber gese [foot] he:n hat. Von dem auffgang biss zu dem nidergang der [left] sunnen | der geleich vor nit meer gehrt seind.
_Recto f._ 2, begins:
Hie hept sich an das buch des edle ritters vn landtfarers Marcho polo, in dem er schreibt die grossen wunderlichen ding diser welt.
sunderlichen v den grossen kunigen vnd keisern | die da herschen in den selbigen landen vnd von jrem volck vnnd seiner gewonhet da selbs.
_Recto f._ 60: Hie enndet sich herczog Wilhalm von osterreich vn das buch des edeln ritters vn landtfarers Marcho polo | das da sagt von mengerle wunder der land vnd leut. vnd wie er die selbige gesehen vn durch faren hat von dem auffgang biss zu dem ndergang d'sunnen Seligklich. Diss hat gedruckt Anthonius Sorg zu Augspurg Nach xpi gepurt tausent vier hundert vnd jm lx.x.xj. jare.
No. fig. in the text.
3.--3. Die New Welt der landschaften vnnd Insulen ... gedruckt zu Stra.s.sburg durch Georgen Vlricher ... An. M.D.x.x.xIIII, folio.
Ff. 103-133; Marr Paulen des Venedigers Erst Buch | von den Morgenlandern.--Ff. 134-152: Haithon des Armeniers Premonstratensis ordens | von den Tartern.
Translated from the _Novus...o...b..s Regionvm_.--See 11-12.
4.--4.* M. Polus. Reise in die Tartarey und zum Grossen Chan von Chatai, uebersetzt. v. H. Megisser. Altenburg, 1609, 8vo.
H. Ternaux-Compans, _Bibliotheque asiatique et africaine_, No.
1031.--[Notwithstanding all my researches, I could not find this edition in any private or public library in Germany.--H.C.]
5.--5. Chorographia Tartariae: || Oder || Warhafftige Beschreibung der || vberaus wunderbahrlichen Reise | || welche der Edle vnd weit erfahrne Venedigi--|| sche GENTILHUOMO MARCUS POLUS, mit dem || zunahmen MILLION, noch vor vierthalb hundert Jah=||ren | in die Oriental vnd Morgenlnder | Sonderlich aber in || die Tartarey | zu dem grossen Can von Cathai | zu || Land vnd Wa.s.ser Personlich verrichtet: || Darinnen ausfuhrlich vnd vmbstand=||lich erzehlet werden | viel zuvor vnbekandte Landschaff=||ten | Konigreich vnd Stadt | sampt dero Sitten vnd || Gebrauchen | vnd andern seltzamen Sachen: || Die Er | als der erste Erfinder der newen Welt | gegen || Orient | oder den Ost Indien | gesehen vnd erfahren. || In drey vnterschiedliche Bucher abge=||[t]heilet: sampt einem Discurs Herrn Johan Bapti=||stae Rhamnusij | der Herrschafft zu Vene=||dig geheimen Secretarij | von dem || Leben des Autoris. || Alles aus dem Original | so in Italianischer || Sprach beschrieben | treulich vnd mit fleis ver=|| teutschet | auch mit Kupfferstucken || geziehret | durch || HIERONYMUM MEGISERUM.--|| Anno M. DC. XI. || Leipzig | in vorlegung Henning Grossen des Jungern. Small 8vo. pp. 354 (last page numbered by mistake 351) + 36 prel. ff. for the t.i.t., preface, etc., and 7 ff. at the end for the table.
Plates.--See p. 350: _Alphabetum Tartaric.u.m_, et _Oratio Dominica Tartarice_.
6.--6. Die Reisen des Marco Polo, oder Marcus Paulus, eines Venetianers, in die Tartarey, im Jahre 1272. (_Allgemeine Historie der Reisen_, Leipzig, 1750, VII, pp. 423 et seq.)
7.--7. Marco Paolo's || Reise in den Orient | || wahrend der Jahre 1272 bis 1295. ||--Nach den || vorzuglichsten Original=Ausgaben verdeutscht, || und || mit einem Kommentar begleitet|| von || Felix Peregrin. ||-- Ronneburg und Leipzig, || bei August Schumann, 1802, 8vo., pp. vi-248.
P. 248: Eisenberg, gedruckt bei Johann Wilhelm Schone.
8.--8. Die Reisen des Venezianers Marco Polo im dreizehnten Jahrhundert.-- Zum ersten Male vollstandig nach den besten Ausgaben Deutsch mit einem Kommentar von August Burck.-Nebst Zusatzen und Verbesserungen von Karl Friedrich Neumann. Leipzig, B.G. Teubner, 1845, 8vo, pp. xvi-631.
--Di un frammento inedito di Marco Foscarini intorno ai Viaggiatori Veneziani e di una nuova traduzione in tedesco dei Viaggi di Marco Polo.
[By Tommaso Gar] (_Archivio Storico Italiano_, Appendice, T. IV, Firenze, 1847, pp. 89 et seq.)
9.--9. Die Reisen des Venezianers Marco Polo im dreizehnten Jahrhundert.-- Zum ersten Male vollstandig nach den besten Ausgaben Deutsch mit einem Kommentar von August Burck. Nebst Zusatzen und Verbesserungen von Karl Friedrich Neumann. Zweite unveranderte Ausgabe.--Leipzig, Druck und Verlag von B.G. Teubner, 1855, 8vo, pp. xvi-631.
B.--LATIN EDITIONS.
10.--1. _Commence_; In nomine dni nri ihu xpi filij dei viui et veri amen.
Incipit plogus i libro dni marci pauli de venecijs de cosuetudinibus et codicionibus orientaliu regionu.
Then the declaration of "Frater franciscus pepur. de bononia frm pdicatoru" who translated the work from the vulgar language into Latin.
End p. 147: Explicit liber dni marci de venecijs Deo gracias.
Collation: 74 f. or 148 pages; the last is blank, 4to, no t.i.tle, no pagination; signatures p. 1, a. 1 = p. 141, k. 3 (_a-h_, par 8; _i_, by 4; _k_, by 6); maximum 33 lines by page; [1485?].
It is interesting to note that Christopher Columbus had a copy of this edition of Marco Polo, now kept in the Colombina at Seville. The margins of the following folios contain the autograph notes of the great navigator:
9 v. 31 r. & v. 46 v. 55 r. & v. 66 r. & v.
13 v. 36 v. 47 r. & v. 57 r. & v. 67 r. & v.
15 r. & v. 38 v. 48 r. & v. 59 r. & v. 68 r. & v.
17 v. 39 r. 49 r. & v. 60 r. & v. 69 r. & v.
18 r. & v. 40 r. & v. 50 r. & v. 61 r. & v. 70 r. & v.
19 r. 41 r. 51 r. & v. 62 r. & v. 71 r. & v.
23 r. & v. 42 r. & v. 52 r. & v. 63 r. 72 r. & v.
24 r. & v. 43 r. & v. 53 r. & v. 64 v. 73 r. & v.
25 r. 44 r. & v. 54 r. 65 r. & v. 74 r.
Cf. Simon de la Rosa y Lopez, pp. XXIII, XLIII-XLIV of vol. II, Sevilla, 1891, 4to: _Biblioteca Colombina_.--Catalogo de sus libros impresos publicado por primera vez en virtud de acuerdo del Excmo. e Ilmo. Sr. Dean y Cabildo de la Santa Metropolitana y Patriarcal Iglesia de Sevilla bajo la immediata direccion de su Bibliotecario el Ilmo. Sr. Dr. D. Servando Arbolf y Faraudo Dignidad de Capellan Mayor de San Fernando.--See also H.
Harrisse, _Bibl. americana vetustissima_.--Additions, p. XII.
"Edition fort rare, dit Brunet, et la plus ancienne que l'on ait de cette version latine de Marco Polo, faite par Pipino, vers 1320. Elle est imprimee avec les memes caracteres, que l'_Itinerarium_ de Joan. de Mandeville, c'est-a-dire par Gerard de Leeu, a Anvers, vers 1485, et non pas a Rome et a Venise, comme on l'avait suppose. Vend. 4 liv. 14 sh. 6d.
Hanrott; 7 liv. Libri en 1859. (_Choicer portion_, 1562.)" Brunet writes elsewhere (cf. _Mandeville_ par H. Cordier) about Mandeville from the same press: "...La souscription que nous allons rapporter semble prouver qu'elle a ete imprimee a Venise; cependant Panzer, IX, 200, la croit sortie des presses de Theodoric Martin, a Aloste, et M. Grenville en trouvait les caracteres conformes a ceux que Gerard Leeu a employes a Anvers, de 1484-1485. M. Campbell (_Ann. de la typ. neerlandaise_) la donne a Gerard Leeu, et fixe la date de l'impression a la premiere annee du sejour de ce typographe a Anvers, apres son depart de Gouda."
It is certain from the use of the signatures a, aa, a, and the similitude of the type of the three works, that the _Mandeville_, the _Ludolphe_, and the _Marco Polo_ come from the same printing office, and have been printed together as it seems to be proved by the copy of the Sunderland Library, which was complete and contained the three works.
Lazari, p. 460, writes: "Jo. de Mandeville itineraria: Dom. Ludolph. de itinere ad Terrain Sanctam: M. Paul. Venet. de regionibus orientalibus.
Liber rariss. Zwollis, 1483, in-4.
"Leggiamo questa nota nell' opera _Bibliotheca Beauclerkiana or Sale catalogue of the books of Topham Beauclerk's Library_, London, 1781, P.