BestLightNovel.com

Early Theories of Translation Part 13

Early Theories of Translation - BestLightNovel.com

You’re reading novel Early Theories of Translation Part 13 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[314] _To the Reader_, in _Honor's Academy_, London, 1610.

[315] _The Familiar Epistles of Sir Anthony of Guevara_, London, 1574, _To the Reader_.

[316] _Prologue_ and _Argument_ of Guevara, translated in North, _Dial of Princes_, 1619.

[317] In North, _The Lives of the n.o.ble Grecians and Romans_, 1579.

[318] _Dedication_ in edition of 1568.



[319] _Prologue_ to Book I, _Aeneid_, reprinted Bannatyne Club.

[320] Foster Watson, _The English Grammar Schools to 1660_, Cambridge, 1908, pp. 405-6.

[321] _Dedication_, in Spearing, _The Elizabethan Translations of Seneca's Tragedies_, Cambridge, 1912.

[322] _To the Reader_, in _The Georgics translated by A. F._, London, 1589.

[323] _Preface_, reprinted in Plessow, _Fabeldichtung in England_, Berlin, 1906.

[324] _Conclusion_, edition of 1573.

[325] _Seneca His Ten Tragedies_, 1581, _Dedication_ of Fifth.

[326] _To the Reader._

[327] _Agamemnon and Medea_ from edition of 1556, ed. Spearing, 1913, _Preface_ of _Medea_.

[328] _To the Readers_, prefixed to _Troas_, in Spearing, _The Elizabethan Translations of Seneca's Tragedies_.

[329] _A Medicinable Moral, that is, the two books of Horace his satires Englished acccording to the prescription of St. Hierome_, London, 1566, _To the Reader_.

[330] _Preface_ to the Earl of Oxford, in _The Abridgment of the Histories of Trogus Pompeius collected and written in the Latin tongue by Justin_, London, 1563.

[331] _To the Gentle Reader_, in Phaer's Virgil, 1583.

[332] _Epistle Dedicatory_ to _A Compendious Form of Living_, quoted in Introduction to _News out of Powles Churchyard_, reprinted London, 1872, p.

x.x.x.

[333] _The Bucolics of Virgil together with his Georgics_, London, 1589, _The Argument_.

[334] _Preface_ in Gregory Smith, vol. 1, p. 137.

[335] _The Schoolmaster_, in _Works_, London, 1864, vol. 3, p. 226.

[336] _To the Reader_, prefixed to translation of _Eclogues_ of Mantuan, 1567.

[337] _To the Reader_, in _The Elizabethan Translations of Seneca's Tragedies_.

[338] Stanyhurst's _Aeneid_, in _Arber's Scholar's Library_, p. 5.

[339] _Ibid._, _Introduction_, p. xix, quoted from _The Art of English Poesy_.

[340] Preface to Greene's _Menaphon_, in Gregory Smith, vol. 1, p. 315.

[341] _Dedication_, dated 1573, in edition of 1584.

[342] Gregory Smith, vol. 1, p. 313.

[343] Dedicated to Cheke.

[344] See Cheke's Letter in _The Courtier_, Tudor Translations, London, 1900.

[345] See _Epistle_ prefixed to translation.

[346] Quoted in _Life_ prefixed to _The Governor_, ed. Croft.

[347] _Address to Queen Katherine_ prefixed to _Paraphrase_.

[348] _Address to Katharine_ prefixed to Luke.

[349] _To the Reader_, in edition of 1564, literally reprinted Boston, Lincolns.h.i.+re, 1877.

[350] _To the Reader_, in _Marcus Tullius Cicero's Three Books of Duties_, 1558.

[351] Translated by Christopher Featherstone, reprinted, Edinburgh, 1844.

[352] London, 1577.

[353] _To the Gentlemen Readers_, in _Herodotus_, translated by B. R., London, 1584.

[354] _Op. cit._

[355] _Dedication_, in edition of 1576, reprinted, ed. Spingarn, Boston, 1914.

[356] _Preface_, in _G.o.dfrey of Bulloigne_, London, 1594, reprinted in Grosart, _Occasional Issues_, 1881.

[357] _To the Reader_, in edition of 1549.

[358] _The Printer to the Reader_, reprinted in _Shakespeare's Library_, 1875.

[359] _To the Reader._

[360] See _Works_, ed. Grosart, II, 50.

[361] _Dedication_, London, 1590.

[362] _To the Reader_, in _The Iliads of Homer_, Charles Scribner's Sons, p. xvi.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Early Theories of Translation Part 13 summary

You're reading Early Theories of Translation. This manga has been translated by Updating. Author(s): Flora Ross Amos. Already has 747 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com