An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic - BestLightNovel.com
You’re reading novel An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic Part 5 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
Obverse Col. I, 1= Line 1 of our text.
,, I, 5= ,, 5 ,, ,, ,, ,, I, 10= ,, 10 ,, ,, ,, ,, I, 15= ,, 15 ,, ,, ,, ,, I, 20= ,, 20 ,, ,, ,, ,, I, 25= ,, 25 ,, ,, ,, ,, I, 30= ,, 30 ,, ,, ,, ,, I, 35= ,, 35 ,, ,, ,, Col. II, 1= Line 41 ,, ,, ,, ,, II, 5= ,, 45 ,, ,, ,, ,, II, 10= ,, 50 ,, ,, ,, ,, II, 15= ,, 55 ,, ,, ,, ,, II, 20= ,, 60 ,, ,, ,, ,, II, 25= ,, 65 ,, ,, ,, ,, II, 30= ,, 70 ,, ,, ,, ,, II, 35= ,, 75 ,, ,, ,, Col. III, 1= Line 81 ,, ,, ,, ,, III, 5= ,, 85 ,, ,, ,, ,, III, 10= ,, 90 ,, ,, ,, ,, III, 15= ,, 95 ,, ,, ,, ,, III, 26= ,, 100 ,, ,, ,, ,, III, 25= ,, 105 ,, ,, ,, ,, III, 30= ,, 110 ,, ,, ,, ,, III, 35= ,, 115 ,, ,, ,,
Reverse Col. I, 1 (= Col. IV) = Line 131 of our text.
,, I, 5 = ,, 135 ,, ,,,, ,, I, 10 = ,, 140 ,, ,,,, ,, I, 15 = ,, 145 ,, ,,,, ,, I, 20 = ,, 150 ,, ,,,, ,, I, 25 = ,, 155 ,, ,,,, ,, I, 30 = ,, 160 ,, ,,,, ,, II, 1 (= Col. V) = Line 171 ,, ,, ,, ,, II, 5 = ,, 175 ,, ,,,, ,, II, 10 = ,, 180 ,, ,,,, ,, II, 15 = ,, 185 ,, ,,,, ,, II, 20 = ,, 190 ,, ,,,, ,, II, 25 = ,, 195 ,, ,,,, ,, II, 30 = ,, 200 ,, ,,,, ,, III, 1 (= Col. VI) = Line 208 ,, ,, ,, ,, III, 5 = ,, 212 ,, ,,,, ,, III, 10 = ,, 217 ,, ,,,, ,, III, 15 = ,, 222 ,, ,,,, ,, III, 20 = ,, 227 ,, ,,,, ,, III, 25 = ,, 232 ,, ,,,, ,, III, 30 = ,, 237 ,, ,,,, ,, III, 33 = ,, 240 ,, ,,,,
PENNSYLVANIA TABLET.
TRANSLITERATION.
Col. I.
it-bi-e-ma dGis su-na-tam i-pa-as-sar iz-za-kar-am a-na um-mi-su um-mi i-na sa-at mu-si-ti-ia sa-am-ha-ku-ma at-ta-na-al-la-ak i-na bi-ri-it it-lu-tim ib-ba-su-nim-ma ka-ka-bu sa-ma-i [ki]-is-ru sa A-nim im-ku-ut a-na si-ri-ia as-si-su-ma ik-ta-bi-it e-li-ia u-ni-is-su-ma nu-us-sa-su u-ul il-ti-'i Urukki ma-tum pa-hi-ir e-li-su it-lu-tum u-na-sa-ku si-pi-su u-um-mi-id-ma pu-ti i-mi-du ia-ti as-si-a-su-ma ab-ba-la-as-su a-na si-ri-ki um-mi dGis mu-di-a-at ka-la-ma iz-za-kar-am a-na dGis mi-in-di dGis sa ki-ma ka-ti i-na si-ri i-wa-li-id-ma u-ra-ab-bi-su sa-du-u ta-mar-su-ma [kima Sal(?)] ta-ha-du at-ta it-lu-tum u-na-sa-ku si-pi-su ti-it-ti-ra-as-[su tu-ut]-tu-u-ma ta-tar-ra-[as-su] a-na si-[ri]-ia [us]-ti-nim-ma i-ta-mar sa-ni-tam [su-na]-ta i-ta-wa-a-am a-na um-mi-su [um-mi] a-ta-mar sa-ni-tam [su-na-tu a-ta]-mar e-mi-a i-na su-ki-im [sa Uruk]ki ri-bi-tim ha-as-si-nu na-di-i-ma e-li-su pa-ah-ru ha-as-si-nu-um-ma sa-ni bu-nu-su a-mur-su-ma ah-ta-du a-na-ku a-ra-am-su-ma ki-ma as-sa-tim a-ha-ab-bu-ub el-su el-ki-su-ma as-ta-ka-an-su a-na a-hi-ia um-mi dGis mu-da-at [ka]-la-ma [iz-za-kar-am a-na dGis]
[dGis sa ta-mu-ru amelu]
[ta-ha-ab-bu-ub ki-ma as-sa-tim el-su]
Col. II.
as-sum us-[ta]-ma-ha-ru it-ti-ka dGis su-na-tam i-pa-sar dEn-ki-[du wa]-si-ib ma-har ha-ri-im-tim ur-[sa ir]-ha-mu di-da-sa(?) ip-ti-[e]
[dEn-ki]-du im-ta-si a-sar i-wa-al-du m, 6 u 7 mu-si-a-tim dEn-[ki-du] ti-bi-i-ma sa-[am-ka-ta] ir-hi ha-[ri-im-tum pa-a]-sa i-pu-sa-am-ma iz-za-[kar-am] a-na dEn-ki-du a-na-tal-ka dEn-ki-du ki-ma ili ta-ba-as-si am-mi-nim it-ti na-ma-as-te-e ta-at-ta-[na-al]-ak si-ra-am al-kam lu-ur-di-ka a-na libbi [Urukki] ri-bi-tim a-na bit [el]-lim mu-sa-bi sa A-nim dEn-ki-du ti-bi lu-ru-ka a-na e-[an]-na mu-sa-bi sa A-nim a-sar [dGis gi]-it-ma-[lu] ne-pi-si-tim u at-[ta] ki-[ma Sal ta-ha]-bu-[ub]-su ta-[ra-am-su ki-ma] ra-ma-an-ka al-ka ti-ba i-[na] ga-ag-ga-ri ma-a-ag-ri-i-im is-me a-wa-as-sa im-ta-har ga-ba-sa mi-il-[k.u.m] sa a.s.satim im-ta-ku-ut a-na libbi-su is-hu-ut li-ib-sa-am is-ti-nam u-la-ab-bi-is-su li-ib-[sa-am] sa-ni-a-am si-i it-ta-al-ba-as sa-ab-tat ga-as-su ki-ma [ili] i-ri-id-di-su a-na gu-up-ri sa-ri-i-im a-sar tar-ba-si-im i-na [as]-ri-su [im]-hu-ruri-ia-u [u su-u dEn-ki-du i-lit-ta-su sa-du-um-ma]
[it-ti sabati-ma ik-ka-la sam-ma]
[it-ti bu-lim mas-ka-a i-sat-ti]
[it-ti na-ma-as-te-e me i-tab lib-ba-su]
(Perhaps one additional line missing.)
Col. III.
si-iz-ba sa na-ma-as-te-e i-te-en-ni-ik a-ka-lam is-ku-nu ma-har-su ib-ti-ik-ma i-na-at-tal u ip-pa-al-la-as u-ul i-di dEn-ki-du aklam a-na a-ka-lim sikaram a-na sa-te-e-im la-a lum-mu-ud ha-ri-im-tum pi-sa i-pu-sa-am-ma iz-za-kar-am a-na dEn-ki-du a-ku-ul ak-lam dEn-ki-du zi-ma-at ba-la-ti-im sikaram si-ti si-im-ti ma-ti i-ku-ul a-ak-lam dEn-ki-du a-di si-bi-e-su sikaram is-ti-a-am 7 as-sa-am-mi-im it-tap-sar kab-ta-tum i-na-an-gu i-li-is libba-su-ma pa-nu-su [it]-tam-ru ul-tap-pi-it [luSu]-I su-hu-ra-am pa-ga-ar-su sa-am-nam ip-ta-sa-as-ma a-we-li-is i-we il-ba-as li-ib-sa-am ki-ma mu-ti i-ba-as-si il-ki ka-ak-ka-su la-bi u-gi-ir-ri us-sa-ak-pu re'ti mu-si-a-tim ut-tap-pi-is sib-ba-ri la-bi uk-ta-si-id it-ti-[lu] na-ki-[di-e] ra-bu-tum dEn-ki-du ma-as-sa-ar-su-nu a-we-lum gis-ru-um is-te-en it-lum a-na [na-ki-di-e(?) i]-za-ak-ki-ir
(About five lines missing.)
Col. IV.
(About eight lines missing.)
i-ip-pu-us ul-sa-am is-si-ma i-ni-i-su i-ta-mar a-we-lam iz-za-kar-am a-na harimtim sa-am-ka-at uk-ki-si a-we-lam a-na mi-nim il-li-kam zi-ki-ir-su lu-us-su ha-ri-im-tum is-ta-si a-we-lam i-ba-us-su-um-ma i-ta-mar-su e-di-il e-es ta-hi-[il-la]-am lim-nu a-la-ku ma-na-ah-[ti]-ka e-pi-su i-pu-sa-am-ma iz-za-kar-am a-na dEn-[ki-du]
bi-ti-is e-mu-tim ik ......
si-ma-a-at ni-si-i-ma tu-a-(?)-ar e-lu-tim a-na ali(?) dup-sak-ki-i e-si-en uk-la-at ali(?) e-mi-sa a-a-ha-tim a-na sarri sa Urukki ri-bi-tim pi-ti pu-uk episi(-si) a-na ha-a-a-ri a-na dGis sarri sa Urukki ri-bi-tim pi-ti pu-uk episi(-si) a-na ha-a-a-ri as-sa-at si-ma-tim i-ra-ah-hi su-u pa-na-nu-um-ma mu-uk wa-ar-ka-nu i-na mi-il-ki sa ili ga-bi-ma i-na bi-ti-ik a-bu-un-na-ti-su si-ma-as-su a-na zi-ik-ri it-li-im i-ri-ku pa-nu-su
(About three lines missing.)
Col. V.
(About six lines missing.)
i-il-la-ak [dEn-ki-du i-na pa-ni]
u-sa-am-ka-at [wa]-ar-ki-su i-ru-ub-ma a-na libbi Urukki ri-bi-tim ip-hur um-ma-nu-um i-na si-ri-su iz-zi-za-am-ma i-na su-ki-im sa Urukki ri-bi-tim pa-ah-ra-a-ma ni-su i-ta-wa-a i-na si-ri-su a-na salam dGis ma-si-il pi-it-tam la-nam sa-pi-il si-ma .... [sa-ki-i pu]-uk-ku-ul ............. i-pa-ka-du i-[na mati da-an e-mu]-ki i-wa si-iz-ba sa na-ma-as-te-e i-te-en-ni-ik ka-a-a-na i-na [libbi] Urukki kak-ki-a-tum it-lu-tum u-te-el-li-lu sa-ki-in ur-sa-nu a-na itli sa i-sa-ru zi-mu-su a-na dGis ki-ma i-li-im sa-ki-is-sum me-ih-ru a-na dIs-ha-ra ma-a-a-lum na-di-i-ma dGis it-[ti-il-ma wa-ar-ka-tim]
i-na mu-si in-ni-[ib-bi]-it i-na-ag-sa-am-ma it-ta-[zi-iz dEn-ki-du] i-na skim ip-ta-ra-[as a-la]-ak-tam sa dGis [a-na e-pi-is] da-na-ni-is-su
(About three lines missing.)
Col. VI.
(About four lines missing.)
sar(?)-ha dGis ...
i-na si-ri-[su il-li-ka-am dEn-ki-du]
i-ha-an-ni-ib [pi-ir-ta-su]
it-bi-ma [il-li-ik]
a-na pa-ni-su it-tam-ha-ru i-na ri-bi-tum ma-ti dEn-ki-du ba-ba-am ip-ta-ri-ik i-na si-pi-su dGis e-ri-ba-am u-ul id-di-in is-sa-ab-tu-ma ki-ma li-i-im i-lu-du zi-ip-pa-am 'i-bu-tu i-ga-rum ir-tu-tu dGis u dEn-ki-du is-sa-ab-tu-u-ma ki-ma li-i-im i-lu-du zi-ip-pa-am 'i-bu-tu i-ga-rum ir-tu-tu ik-mi-is-ma dGis i-na ga-ag-ga-ri si-ip-su ip-si-ih uz-za-su-ma i-ni-ih i-ra-as-su is-tu i-ra-su i-ni-hu dEn-ki-du a-na sa-si-im iz-za-kar-am a-na dGis ki-ma is-te-en-ma um-ma-ka u-li-id-ka ri-im-tum sa su-pu-ri dNin-sun-na ul-lu e-li mu-ti ri-es-ka sar-ru-tu sa ni-si i-si-im-k.u.m dEn-lil duppu 2 kam-ma su-tu-ur e-li .....................
4 su-si
TRANSLATION.
Col. I.
Gish sought to interpret the dream; Spoke to his mother: "My mother, during my night I became strong and moved about among the heroes; And from the starry heaven A meteor(?) of Anu fell upon me: I bore it and it grew heavy upon me, I became weak and its weight I could not endure.
The land of Erech gathered about it.
The heroes kissed its feet. [142]
It was raised up before me.
They stood me up. [143]
I bore it and carried it to thee."