BestLightNovel.com

Titan: A Romance Volume II Part 33

Titan: A Romance - BestLightNovel.com

You’re reading novel Titan: A Romance Volume II Part 33 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[Footnote 74: Compact, account.--Tr.]

[Footnote 75: Ten o'clock.]

[Footnote 76: Of Jupiter Tonans.]

[Footnote 77: The body in the Pantheon, the head in St. Luke's Church.]

[Footnote 78: One is reminded here of the manner in which Macduff receives Rosse's announcement that his wife and children were "all well."--Tr.]

[Footnote 79: Strasburg cathedral.--Tr.]

[Footnote 80: The hall of the Pantheon seems too low, because a part of its steps is hidden by the rubbish.]

[Footnote 81: This opening in the roof is twenty-seven feet in diameter.]

[Footnote 82: The pole-star, as well as other northern constellations, stands lower in the south.]

[Footnote 83: The sum and system of electric, galvanic, chemical, anatomical experiments, tactics, a _corpus juris_, &c., may well put us to astonishment; but humanity itself appears no greater for gigantic structures, which are put together by millions of _elephant-ants_; but when an elephant carries a building, when an individual shows any one power in new degrees and relations,--Newton the power of mathematical intuition; Raphael the plastic; Aristotle, Lessing, Fichte, penetration; or another goodness, firmness, wit, &c,--then does humanity gain and extend its limits.]

[Footnote 84: In Greenland the intense cold makes people black and blind.]

[Footnote 85: Wherein since the time of Servius Tullius all potshards have been thrown.]

[Footnote 86: This expression seems to be borrowed from Goethe's "Fisher":--

"Lockt dich dein eigen Angesicht, Nicht her in _ewigen Thau_?"--Tr.]

[Footnote 87: See t.i.tan, 3d Cycle. [_Painting_, i. e. rouging of the cheeks.--Tr.]]

[Footnote 88: How beautiful he is!]

[Footnote 89: This is the Latin _esse_, _being_, and is defined in German as "well-being." The phrase means here something like what we call _being in one's element_.--Tr.]

[Footnote 90: Roquairol.]

[Footnote 91: Gaeta.]

[Footnote 92: The island Ischia, with its mountain Epomeo high as Vesuvius, Capri, &c.]

[Footnote 93: "Die Myrte still, und hoch der Lorbeer steht."--_Goethe_.--Tr.]

[Footnote 94: Receptions.]

[Footnote 95: Borgho d' Ischia.]

[Footnote 96: He means the vintage, which comes in thrice a year there, in December, March, and August.]

[Footnote 97: Falsetto?--Tr.]

[Footnote 98: The island of Ischia itself.]

[Footnote 99: Day-sight (hemeralopy) is common in hot countries; the strongest degree is, to be blind in the night even to light, and only in the morning able to see again.]

[Footnote 100: There are metamorphosing mirrors which represent young forms as decrepit.]

[Footnote 101: Him and Liana.]

[Footnote 102: Campania Felice.--Tr.]

[Footnote 103: Spurge is a plant which has an emetic effect.--If any reader will try his hand at improving this desperate imitation (or evasion) of an untranslatable pun, of which (in the mouth of the witty Princesse herself) the author might have said, with an equally noted _artiste_, in a smaller sphere,--"One of our failures,"--he is informed that the German phrases are "Eine bessere Laufbahn" and "Einen bosem Laufgraben."--Tr.]

[Footnote 104: The reader, however, will know how to explain it who recalls the adventure which Roquairol told Albano of Linda with the snake, when she was a young girl. See Vol. I. p. 331.--Tr.]

[Footnote 105: At Baja.]

[Footnote 106: Question her no longer, for her father will come (it is said) on the day of the nuptials.]

[Footnote 107: A very beautiful Carthusian convent at Valencia.]

[Footnote 108: Singing-birds are rare in Italy, because they are sold in the market for the kitchen.]

[Footnote 109: Dian did not love Virgil.]

[Footnote 110: So heavily and slowly does the broad lava-stream roll down, that a man can travel on in advance of this glowing death-flood, which swallows up, suffocates, and melts down everything it touches, and can see the destruction behind him, without indulging an apprehension of danger to himself.]

[Footnote 111: Luther's version differs here (for the better) from ours, which makes it a negative a.s.sertion instead of a negative question,--"I was _not_ in safety," &c.--Tr.]

[Footnote 112: Schoppe says _sch.e.l.len_ (diamonds), but _laub_ means both _leaves_ and _spades_ (in cards), and therefore a liberty has been taken.--Tr.]

[Footnote 113: Pusterich or Puster, the well-known old German idol, full of holes, flames, and water.]

[Footnote 114: Of course, Jean Paul himself, a great friend of Schoppe's.--Tr.]

[Footnote 115: The Baldhead who prophesied that he would go mad in fourteen months.]

[Footnote 116: These blanks will fill themselves out in the sequel.--Tr.]

[Footnote 117: Of the Septuagint Old Testament.--Tr.]

[Footnote 118a and b: Similarity of nature, ident.i.ty of being. Terms of old theological controversy.--Tr.]

[Footnote 119: The uncle had lied again, for he had previously, as we have seen, gone to Rome, where he delivered to the knight and the Princess the letters from Pest.i.tz.]

[Footnote 120: The German word _partie_ means a match in matrimony or in cards.--Tr.]

[Footnote 121: A familiar and favorite German song, "Freut euch des Lebens."--Tr.]

[Footnote 122: This pa.s.sage reminds the translator of a beautiful poem of Lenau's, in which the postilion pa.s.sing a graveyard in the mountains at night, where an old fellow-postilion lies buried, blows an air which the dead man used to love; and a pa.s.senger hearing the echo from the mountain-churchyard, says:--

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Titan: A Romance Volume II Part 33 summary

You're reading Titan: A Romance. This manga has been translated by Updating. Author(s): Jean Paul. Already has 615 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com