BestLightNovel.com

The Love Affairs of Great Musicians Volume II Part 10

The Love Affairs of Great Musicians - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Love Affairs of Great Musicians Volume II Part 10 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The wound was not mortal. A little later, and he was showing almost as much enthusiasm in his reference to his cigars. "Oh, those cigars!" We find him smoking one at five A.M., on July 30th, at Heidelberg. He had risen early to write, "the most important letter I have ever written,"

pleading ardently with his mother to let him be a musician. She decided to leave the decision concerning her son's future to Wieck, who, knowing Schumann's attainments and promise, voted for music. Schumann, wild with delight and ambition, fled from Heidelberg and the law. He went to Mainz on a steamer with many English men and women, and he writes his mother, "If ever I marry, it will be an English girl." He did not know what was awaiting him in the home of Wieck, whose house he entered as pupil and lodger, almost as a son.

Here he worked like a fiend at his theory and practice. He suffered from occasional attacks of the most violent melancholy, obsessions of inky gloom, which kept returning upon him at long intervals. But when he threw off the spell, he was himself again, and could write to his mother of still new amours:

"I have filled my cup to the brim by falling in love the day before yesterday. The G.o.ds grant that my ideal may have a fortune of 50,000."

In 1830 he flirted with the beautiful Anita Abegg; her name suggested to him a theme for his Opus I, published in 1831, and based upon the notes A-B-E-G-G. He apologised to his family for not dedicating his first work to them, but explained that it was not good enough. It is published with an inscription to "Pauline, Comtesse d'Abegg," a disguise which puzzled his family, until he explained that he himself was the "father" of the "Countess" d'Abegg.

It was two years before he confessed another flirtation. In 1833, he went to Frankfort to hear Paganini, and there it was a case of "pretty girl at the willow-bush--staring match through opera-gla.s.ses--champagne."

The next year he was torn between two admirations. One, the daughter of the German-born American consul at Liepzig,--her name was Emily List; she was sixteen, and he described her "as a thoroughly English girl, with black sparkling eyes, black hair, and firm step; and full of intellect, and dignity, and life."

The other was Ernestine von Fricken, daughter--by adoption, though this he did not know--of a rich Bohemian baron. Of her he wrote:

"She has a delightfully pure, child-like mind, is delicate and thoughtful, deeply attached to me and everything artistic, and uncommonly musical--in short just such a one as I might wish to have for a wife; and I will whisper it in your ear, my good mother, if the Future were to ask me whom I should choose, I would answer unhesitatingly, 'This one,' But that is all in the dim distance; and even now I renounce the prospect of a more intimate relations.h.i.+p, although, I dare say, I should find it easy enough."

Ernestine, like Robert, was a pupil and boarder at the home of the Wiecks. She and Robert had acted as G.o.dparents to one of Wieck's children, possibly Clara's half-sister, Marie, also in later years a prominent pianist and teacher.

The affair with Ernestine grew more serious. In 1834 he wrote a letter of somewhat formal and timid devotion to her. A little later, with fine diplomacy, he also wrote a fatherly letter to her supposed father, praising some of the baron's compositions with certain reservations, and adding, as a _coup de grace_, the statement that he himself was writing some variations on a theme of the baron's own.

The same month Ernestine and Robert became engaged. He was deeply, joyously fond of her, and he poured out his soul to her friend, who was also a distinguished musician, Henrietta Voigt. To her he wrote of Ernestine:

"Ernestine has written to me in great delight. She has sounded her father by means of her mother; and he gives her to me! Henrietta, he gives her to me! do you understand that? And yet I am so wretched; it seems as though I feared to accept this jewel, lest it should be in unworthy hands. If you ask me to put a name to my grief I cannot do it.

I think it is grief itself; but alas, it may be love itself, and mere longing for Ernestine. I really cannot stand it any longer, so I have written to her to arrange a meeting one of these days. If you should ever feel thoroughly happy, then think of two souls who have placed all that is most sacred to them in your keeping, and whose future happiness is inseparably bound up with your own."

This Madame Voigt, who died at the age of thirty-one, once said that on a beautiful summer evening, she and Schumann, after playing various music, had rowed out in a boat, and, s.h.i.+pping the oars, had sat side by side in complete silence--that deathlike silence which so often enveloped Schumann even in the circles of his friends at the taverns.

When they returned after a mute hour, Schumann pressed her hand and exclaimed, "Today we have understood each other perfectly."

It was under Ernestine's inspiration, which Schumann called "a perfect G.o.dsend," that he fas.h.i.+oned the various jewels that make up the music of his "Carneval," using for his theme the name of Ernestine's birthplace, "Asch," which he could spell in music in two ways: A-ES-C-H, or AS-C-H, for ES is the German name for E flat, while AS is our A flat and H our B natural. He was also pleased to note that the letters S-C-H-A were in his own name.

While all this flirtation and loving and getting betrothed was going on in the home of Wieck, there was another member of the same household, another pupil of the same teacher, who was not deriving so much delight from the arrangement. Through it all, a great-eyed, great-hearted, greatly suffering little girl of fifteen was learning, for the first time, sorrow. This was Clara Wieck, who was already electrifying the most serious critics and captivating the most cultured audiences by the maturity of her art, already winning an encore with a Bach fugue,--an unheard-of miracle. As Wieck wrote in the diary, which he and his daughter kept together, "This marked a new era in piano music." At the age of twelve, she played with absolute mastery the most difficult music ever written.

But her public triumph made her only half-glad, for she was watching at home the triumph of another girl over the youth she loved. Can't you see her now in her lonely room, reeling off from under her fleet fingers the dazzling arpeggios, while the tears gather in her eyes and fall upon her hands?

Four years later she could write to Schumann:

"I must tell you what a silly child I was then. When Ernestine came to us I said, 'Just wait till you learn to know Schumann, he is my favorite of all my acquaintances,' But she did not care to know you, since she said she knew a gentleman in Asch, whom she liked much better. That made me mad; but it was not long before she began to like you better and it soon went so far that every time you came I had to call her. I was glad to do this since I was pleased that she liked you.

But you talked more and more with her and cut me short; that hurt me a good deal; but I consoled myself by saying it was only natural since you were with me all the time; and, besides, Ernestine was more grown-up than I. Still queer feelings filled my heart, so young it was, and so warmly it beat even then. When we went walking you talked to Ernestine and poked fun at me. Father s.h.i.+pped me off to Dresden on that account, where I again grew hopeful, and I said to myself, 'How pretty it would be if he were only your husband,'"

From Dresden, Clara wrote to "Lieber Herr Schumann," a quizzical letter advising him to drink "less Bavarian beer; not to turn night into day; to let your girl friends know that you think of them; to compose industriously, and to write more in your paper, since the readers wish it."

Schumann, unconsciously to himself, had given Clara reason enough to persuade a child of her years that he loved her more than he did, or more than he thought he did. He thought he was interested only in the marvellous child-artist. He found in the musical newspaper which he edited an opportunity to promulgate his high opinion of her. It is needless to say that the praises he lavished in print, would be no more cordial than those he bestowed on her in the privacy of the home. For he and she seemed to be as son and daughter to old Wieck, who was also greatly interested in the critical ideals of Schumann, and joined him zealously in the organisation and conducting of the _Neue Zeitschrift fur Musik_. This, Schumann made the most wonderfully catholic and prophetic critical organ that ever existed for art; and in the editing of it he approved himself to posterity as a musical critic never approached for discriminating the good from the bad; for daring to discover and to acclaim new genius without fear, or without waiting for death to close the lifelong catalogue or to serve as a guide for an estimate. For some time Wieck joined hands and pen with Schumann in this great cause, till gradually his fears for the career of the jealously guarded Clara caused a widening rift between the old man and the young.

Clara was to Schumann first a brilliant young sister, for whom he prophesied such a career as that of Schubert, Paganini, and Chopin, and for whom he cherished an affectionate concern. Yet as early as 1832, when she was only thirteen, and he twenty-two, he could write to his "Dear honoured Clara," "I often think of you, not as a brother of his sister, or merely in friends.h.i.+p, but rather as a pilgrim thinking of a distant shrine." He began to dedicate compositions to her, and he took her opinion seriously. His Opus 5, written in 1833, was based on a theme by Clara, and, according to Reissman, showed a feeling of "reverence for her genius rather than of love."

He began also to publish most enthusiastic criticisms of her concerts, calling her "the wonder-child," and "the first German artist," one who "already stands on the topmost peak of our time." He even printed verses upon her genius. In a letter to Wieck, in 1833, he says, "It is easy to write to you, but I do not feel equal to write to Clara." She was still, however, the child to him; the child whom he used to frighten with his gruesome ghost-stories, especially of his "Doppelganger," a name, Clara afterwards took to herself. Child as she was, he watched her with something of fascination, and wrote his mother:

"Clara is as fond of me as ever, and is just as she used to be of old, wild and enthusiastic, skipping and running about like a child, and saying the most intensely thoughtful things. It is a pleasure to see how her gifts of mind and heart keep developing faster and faster, and, as it were, leaf by leaf. The other day, as we were walking back from Cannovitz (we go for a two or three hours' tramp almost every day), I heard her say to herself: 'Oh, how happy I am! how happy!' Who would not love to hear that? On this same road there are a great many useless stones lying about in the middle of the footpath. Now, when I am talking, I often look more up than down, so she always walks behind me and gently pulls my coat at every stone to prevent my falling; meantime she stumbles over them herself."

What an allegory of womanly devotion is here!

Gradually Schumann let himself write to Clara a whit more like a lover than a brother, with an occasional "Longingly yours." He begged her to keep mental trysts with him, and, acknowledging a composition she had dedicated to him, he hinted:

"If you were present, I would press your hand even without your father's leave. Then I might express a hope that the union of our names on the t.i.tle-page might foreshadow the union of our ideas in the future. A poor fellow like myself cannot offer you more than that....

Today a year ago we drove to Schleusig, how sorry I am that I spoiled your pleasure on that occasion."

Of this last, we can only imagine some too ardent compliment, or perhaps some subjection to one of his dense melancholies. In the very midst of his short infatuation with Ernestine von Fricken, he is still corresponding with Clara. Their tone is very cordial, and, knowing the sequel, it is hard not to read into them perhaps more than Schumann meant. The letters could hardly have seemed to him to be love letters, since he writes to Clara that he has been considering the publication of their correspondence in his "Zeitschrift," though he was probably not serious at this, seeing that he also plans to fill a balloon with his unwritten thoughts and send it to her, "properly addressed with a favourable wind."

"I long to catch b.u.t.terflies to be my messengers to you. I thought of getting my letters posted in Paris, so as to arouse your curiosity and make you believe that I was there. In short a great many quaint notions came to my head and have only just been dispersed by a postilion's horn; the fact is, dear Clara, that the postilion has much the same effect upon me as the most excellent champagne."

Here is perhaps the secret of much of his correspondence; the pure delight of letting his "fingers chase the pen, and the pen chase the ink." The aroma of the ink-bottle has run away with how many brains.

He wants to send her "perfect bales of letters," he prefers to write her at the piano, especially in the chords of the ninth and the thirteenth. He paints her a pleasant portrait of herself in a letter which, he says, is written like a little sonata, "namely, a chattering part, a laughing part, and a talking part."

Clara seemed from his first sight of her to exercise over him a curious mingling of profound admiration and of teasing amus.e.m.e.nt. He portrays her vividly to herself in such words as these:

"Your letter was yourself all over. You stood before me laughing and talking; rus.h.i.+ng from fun to earnest as usual, diplomatically playing with your veil. In short, the letter was Clara herself, her double."

All these expressions of tenderness and fascinations were ground enough for the child Clara to build Spanish hopes upon, but in the very same letter Schumann could refer to that torment of Clara's soul, Ernestine, and speak of her as "your old companion in joy and sorrow, that bright star which we can never appreciate enough."

A change, however, seems to have come over Ernestine. Clara found her taciturn and mistrustful, and when the Baron von Fricken came for her, Wieck himself wrote in the diary, "We have not missed her; for the last six weeks she has been a stranger in our house; she had lost completely her lovable and frank disposition." He compares her to a plant, which only prospers under attention, but withers and dies when left to itself. He concludes, "The sun shone too sharply upon her, _i.e._, Herr Schumann."

But the sun seemed to withdraw from the flower it had scorched. During her absence, Ernestine wrote to Schumann many letters, chiefly remarkable for their poor style and their worse grammar. To a man of the exquisite sensibility of Schumann, and one who took literature so earnestly, this must have been a constant torture. It humiliated his own love, and greatly undermined the romance, which crumpled absolutely when he learned that she was not the baron's own daughter, but only an adopted child, and of an illegitimate birth at that. He had not learned these facts from her; indeed she had practised elaborate deceptions upon him. But the breaking of the engagement--a step almost as serious as divorce in the Germany of that day--he seems to have conducted with his characteristic gentleness and tact; for Ernestine did not cease to be his friend and Clara's. Later, when he was accused of having severed the ties with Ernestine, he wrote:

"You say something harsh, when you say that I broke the engagement with Ernestine. That is not true; it was ended in proper form with both sides agreeing. But concerning this whole black page of my life, I might tell you a deep secret of a heavy psychic disturbance that had befallen me earlier. It would take a long time, however, and it includes the years from the summer of 1833 on. But you shall learn of it sometime, and you will have the key to all my actions and my peculiar manner."

That explanation, however, does not seem to be extant; all we can know is that Ernestine and he parted as friends, and that six years later he dedicated to her a volume of songs (Opus 13). Three years after the separation she married, to become Frau von Zedtwitz; but her husband did not live long, nor did she survive him many years.

Aside from the disillusionment that had taken the glamour from Ernestine, Schumann had been slowly coming more and more under the spell of Clara Wieck. The affair with Ernestine seemed to have been only a transient modulation, and his heart like a sonata returned to its home in the original key of "carissima Clara, Clara carissima."

Clara, who had found small satisfaction in her fame out-of-doors, since she was defeated in her love in her home, had the joy of seeing the gradual growth in Schumann's heart of a tenderness that kept increasing almost to idolatry. Her increasing beauty was partly to blame for it, but chiefly it was the n.o.bility yet exuberant joy of her soul, and her absolute sympathy with his ideals in music, criticism, literature, and life.

To both of them, art was always a religion; there was no philistinism or charlatanism in the soul or the career of either. At this time, when Schumann found it difficult to get any attention paid to his compositions, Clara, from childhood, was able both to conquer their difficulties and to express their deep meanings. While Schumann was earning his living and a wide reputation by publis.h.i.+ng the praises of other composers, by burrowing in all the obscure meaning of new geniuses, and revealing their messages to the world, his own great works were lying ignored and uncomprehended and seemingly forgotten. At this time he found a young girl of brilliant fame, honoured by Chopin, Liszt, by Goethe, by the king, by the public; and yet devoted to the soul and the art of the fellow pupil of her father. Even before he broke his engagement with Ernestine, he found Clara's charms irresistible.

Chopin came to Leipzig in 1834, and in Schumann's diary after his name stands the entry: "Clara's eyes and her love." And later, "The first kiss in November."

It was on the 25th. He had been calling on Clara, and when it came time to go home, she carried a lamp to light him down the steps. He could keep his secret no longer from himself or from her; he declared his love then and there. But she reminded him of Ernestine, and, with that trivial perjury to which lovers are always apt, he informed her that Ernestine was already engaged to some one else. There was no further resistance, but nearly a serious accident. The kiss that set their hearts afire came near working the same effect upon the house. As Clara wrote afterward:

"When you gave me that first kiss, then I felt myself near swooning.

Before my eyes it grew black!... The lamp I brought to light you, I could hardly hold."

Schumann writes a few days later in his diary: "Mit Ernestine gebrochen." Schumann consoled himself later by saying that he did Ernestine no wrong, for it would have been a greater and more terrible misery had they married. "Earlier or later my old love and attachment for you would have awakened again, and then what misery!... Ernestine knew right well that she had first driven you out of my heart, that I loved you before I knew Ernestine."

Ernestine herself wrote him often.

"I always believed that you could love Clara alone, and still believe it."

In January, 1836, the engagement with Ernestine was formally broken.

Shortly after this, Robert's mother died. He was compelled to leave Leipzig in dismal gloom. He said to Clara simply, "Bleib mir treu," and she nodded her head a little, very sadly. How she kept her word! Two nights later he wrote:

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Love Affairs of Great Musicians Volume II Part 10 summary

You're reading The Love Affairs of Great Musicians. This manga has been translated by Updating. Author(s): Rupert Hughes. Already has 836 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com