The Love Affairs of Great Musicians - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Love Affairs of Great Musicians Volume II Part 11 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
"While waiting for the coach at Zwickau,
"10 P.M., Feb. 13, 1836.
"Sleep has been weighing on my eyes. I have been waiting two hours for the express coach. The roads are so bad that perhaps we shall not get away till two o'clock. How you stand before me, my beloved Clara; ah, so near you seem to me that I could almost seize you. Once I could put everything daintily in words, telling how strongly I liked any one, but now I cannot any more. And if you do not know, I cannot tell you. But love me well; do you hear? ... I demand much since I give much. To-day I have been excited by various feelings; the opening of mother's will; hearing all about her death, etc. But your radiant image gleams through all the darkness and helps me to bear everything better.... All I can tell you now is, that the future is much more a.s.sured. Still I cannot fold my hands in my lap. I must accomplish much to obtain that which you see when by chance you walk past the mirror. In the meantime you also remain an artist and not a Countess Rossi. You will help me; work with me; and endure joy and sorrow with me.
"At Leipzig my first care shall be to put my worldly affairs in order.
I am quite clear about my heart. Perhaps your father will not refuse if I ask him for his blessing. Of course there is much to be thought of and arranged. But I put great trust in our guardian angel. Fate always intended us for one another. I have known that a long time, but my hopes were never strong enough to tell you and get your answer before.
"What I write to-day briefly and incompletely, I will later explain to you, for probably you cannot read me at all. But simply realise, that I love you quite unspeakably. The room is getting dark. Pa.s.sengers near me are going to sleep. It is sleeting and snowing outside. But I will squeeze myself right into a corner, bury my face in the cus.h.i.+ons, and think only of you. Farewell, my Clara.
"Your ROBERT."
Close upon this letter, which must have been answered with no hesitation and no inferiority of pa.s.sion, came the summons to battle for the prize. Wieck, who had been a cordial father, declined with undue enthusiasm the role of father-in-law. He had viewed with hope Robert's entrance into the career of music, had advised the mother to let him make it his life; then the youth ruined his chances of earning large moneys as a concert performer by practising until his right hand was permanently injured and the third finger useless. As early as 1831 Wieck is quoted as objecting to Schumann's habits, and saying that, if he had no money at all, he might turn out well; for Schumann, while never rich, never knew poverty. But their friends.h.i.+p continued cordial and intimate, and Wieck went into partners.h.i.+p with him in the _Neue Zeitschrift fur Musik_; he was a member of the famous Davids-bundler, that mystical brotherhood of art, wherein Clara is alluded to as "Chiara," perhaps also as "Zilia." None the less, or perhaps all the more, Wieck objected to seeing his famous and all-conquering child marry herself away to the dreamer and eccentric.
Wieck's own domestic affairs had not flowed too smoothly; he had married the daughter of Cantor Tromlitz, who was the mother of Clara and four other children, but the marriage, though begun in love, was unhappy, and after six years was ended in divorce. Clara remained with her father, while her mother married a music-teacher named Bargiel, and bore him a son, Waldemar, well known as a composer and a good friend and disciple of Robert Schumann. Wieck had married again, in 1828, Clementine Fechner, by whom he had a daughter, Marie, who also attained some prominence as pianist and teacher.
On February 13, 1836, we have seen Schumann write his love to Clara.
The number of the day, the stormy night, and the remembrance of his mother's death were all appropriate omens. Wieck stormed about Clara's head with rebuke and accusations, and threatened like another Capulet, till he scared the seventeen-year-old girl into giving him Schumann's letters. Then he threatened to shoot Schumann if she did not promise never to speak to him again. She made the promise, and the manner in which she did not keep it adds the necessary human touch to this most beautiful of true love stories. Schumann was never underhanded by choice, or at all, except a little on occasion in this love affair; so now he called at once upon his old teacher, friend and colleague.
The interview must have been brief and stormy, for, on the 1st of March, 1836, Schumann writes to August Kahlert, a stranger but a fellow musical journalist, at Breslau, where Clara had gone:
"I am not going to give you anything musical to spell out today, and, without beating about the bush, will come to the point at once. I have a particular favour to ask you. It is this: Will you not devote a few moments of your life to acting as messenger between two parted souls?
At any rate, do not betray them. Give me your word that you will not!
"Clara Wieck loves, and is loved in return. You will soon find that out from her gentle, almost supernatural ways and doings. For the present don't ask me the name of the other one. The happy ones, however, acted, met, talked, and exchanged their vows, without the father's knowledge.
He has found them out, wants to take violent measures, and forbids any sort of intercourse on pain of death. Well, it has all happened before, thousands of times. But the worst of it is that she has gone away. The latest news came from Dresden. But we know nothing for certain, though I suspect, indeed I am nearly convinced, that they are at Breslau.
Wieck is sure to call upon you at once, and will invite you to come and hear Clara play. Now, this is my ardent request, that you should let me know all about Clara as quickly as possible,--I mean as to the state of mind, the life she leads, in fact any news you can obtain. All that I have told you is a sacred trust, and don't mention this letter to either the old man or anybody else.
"If Wieck speaks of me, it will probably not be in very flattering terms. Don't let that put you out. You will learn to know him. He is a man of honour, but a rattle-brain (_Er ist ein Ehrenmann, aber ein Rappelkopf_). I may further remark that it will be an easy thing for you to obtain Clara's confidence and favour, as I (who am more than partial to the lovers), have often told her that I correspond with you.
She will be happy to see you, and to give you a look. Give me your hand, unknown one; I believe your disposition to be so n.o.ble that it will not disappoint me. Write soon. A heart, a life depends upon it--my own--. For it is I, myself, for whom I have been pleading."
Kahlert met Clara, but she was embarra.s.sed and mistrustful of the stranger's discretion. The next day Schumann wrote to his sister-in-law Theresa still with a little hope: "Clara is at Breslau. My stars are curiously placed. G.o.d grant it may all end happily."
In April, Clara and her father returned to Leipzig, but the lovers, now reunited in the same town, were further removed than ever. Clara's promise compelled her to treat Schumann as a stranger on the casual meetings that happened to the torment rather than the liking of both.
The nagging uncertainty, the simulating of indifference, a stolen glance, or a hasty clasp of the hand, in which one or the other seemed not to express warmth enough, caused a certain impatience which Wieck and his wife were eager enough to turn into mistrust.
Schumann's compositions no longer frequented Clara's programmes. He was driven elsewhere for society, and when the taverns and the boisterous humour of his friends wearied him, he turned again to Frau Voigt. In March he had written to his sister:
"I am in a critical position; to extricate myself I must be calm and clear-sighted; it has come to this, either I can never speak to her again, or she must be mine."
By November such an estrangement had come between the lovers that he could write his sister-in-law:
"Clara loves me as dearly as ever, but I am resigned. I am often at the Voigts."
Since February of the year 1836, they had not spoken or exchanged any letters. He never heard her beloved music, except at two concerts, or when at night he would stand outside of her house and listen in secret loneliness. In May he dedicated to her his Sonata in F Sharp Minor. It was, as he expressed it: "One long cry of my heart for you, in which a theme of yours appears in all possible forms." His Opus 6, dated the same year, was his wonderfully emotional group, "The Davidsbundlertanze."
The opening number is based upon a theme by Clara Wieck, and in certain of the chords written in syncopation, I always feel that I hear him calling aloud, "Clara! Clara!"
His hope that this musical appeal might bring her to him was in vain, and he began to doubt her faith. He pa.s.sed through one of those terrific crises of melancholia which at long intervals threatened his reason. On the eve of the New Year, he wrote to his sister-in-law:
"Oh, continue to love me--sometimes I am seized with mortal anguish, and then I have no one but you who really seem to hold me in your arms and to protect me. Farewell."
To Clara, at a later time, he described this trial of his hope:
"I had given up and then the old anguish broke out anew--then I wrung my hands--then I often prayed at night to G.o.d: 'Only let me live through this one torment without going mad.' I thought once to find your engagement announced in the paper--that bowed my neck to the dust till I cried aloud. Then I wished to heal myself by forcing myself to love a woman who already had me half in her net."
Love by act of Parliament, or by individual resolve, has never been accomplished; and Schumann's efforts were foredoomed. In the meanwhile, the Wiecks tried the same treatment upon Clara, whose singing-teacher, Carl Banck, had been deceived by her friends.h.i.+p into thinking that he could persuade her to love him. His ambition suited eminently the family politics of Father Wieck. He made his first mistake by slandering Schumann, not knowing the A B C of a woman's heart. For a lover slandered is twice recommended. As Clara wrote later: "I was astounded at his black heart. He wanted to betray you, and he only insulted me."
One of the attempts to undermine Schumann was the effort to poison Clara's mind against him; because when a piano Concerto of hers was played (Opus 7), Schumann did not review it in his paper, but left it to a friend of his named Becker. In the next number Schumann wrote an enthusiastic criticism upon a Concerto by Sterndale Bennett. The attempt failed, however, and Schumann's letter is in existence in which he had asked Becker to review the Concerto, because, in view of the publicity given to the estrangement with the Wiecks, praise from him would be in poor taste.
Soon Clara at a public concert in Leipzig dared to put upon the programme the F Sharp Minor Sonata, in which Schumann had given voice to his heart's cry ("_Herzensschrei nach der Geliebten_"). Schumann's name did not appear on the programme, but it was credited to two of his pen-names, Eusebius and Florestan. Now, as Litzman notes, the answer to that outcry came back to him over the head of the audience. Clara knew he would be there, and that he would understand. Her fingers seemed to be giving expression not only to his own yearning, but to her answer and her like desire. It was a bold effort to declare her love before the world, and, as she wrote him later: "Do you not realise that I played it since I knew no other way to express my innermost feelings at all. Secretly, I did not dare express them, though I did it openly. Do you imagine that my heart did not tremble?"
The musical message renewed in Schumann's heart a hope and determination that had been dying slowly for two years. His friend Becker came to Leipzig, and took up the cause of the lovers with great enthusiasm. He carried letters to and fro with equal diplomacy and delight. He appeared in time to play a leading role in a drama Schumann was preparing. Wieck's enmity to Schumann had been somewhat mitigated after two years of meeting no opposition. Schumann was encouraged to hope that, if he wrote a letter to Wieck on Clara's birthday, September 13, 1837, it might find the old bear in a congenial mood. He had written to Clara the very morning after the concert at daybreak, saying: "I write this in the very light of Aurora. Would it be that only one more daybreak should separate us." He tells her of his plan, asking only one word of approval. Clara, overcome with emotion when Becker brought her the first letter she had received in so long a time from Schumann, was so delighted at the inspiration that she wrote:
"Only a simple 'Ja' do you ask. Such a tiny little word ... so weighty though ... could a heart, as full of unspeakable love as mine not speak this tiny little word with the whole soul? I do it and my soul whispers it for ever. The grief of my heart, the many tears, could I but describe them ... oh, no! Your plan seems to me risky, but a loving heart fears no obstacles. Therefore once more I say _yes_! Could G.o.d turn my eighteenth birthday into a day of mourning? Oh, no! that were far too gruesome. Ah, I have long felt 'it must be,' and nothing in the world shall make me waver, and I will convince my father that a youthful heart can also be steadfast. Very hastily,
"Your CLARA."
And now, letters began to fly as thickly as swallows at evening. She found a better messenger than Becker, in her faithful maid, "Nanny,"
whom she recommended to complete confidence: "So Nanny can serve as a pen to me." At last the lovers met clandestinely by appointment, as Clara returned from a visit to Emily List. Both were so agitated that Clara almost fainted, and Schumann was formal and cold. She wrote later:
"The moon shone so beautifully on your face when you lifted your hat and pa.s.sed your hand across your forehead; I had the sweetest feeling that I ever had; I had found my love again."
It was in this time of frenzied enthusiasm, of alternate hope and despondency, that Schumann wrote the seventh of his "Davidsbundlertanze."
The birthday came, and with it the letter went to Wieck:
"It is so simple what I have to say to you--and yet the right words fail me constantly. A trembling hand will not let the pen run quietly.... To-day is Clara's birthday,--the day when the dearest being in the world, for you as for me, first saw the light of the world."
He tells how through all the obstacles that had met their way he had deeply loved her and she him.
"Ask her eyes whether I have told the truth. Eighteen months long have you tested me. If you have found me worthy, true and manly, then seal this union of souls; it lacks nothing of the highest bliss, except the parental blessing. An awful moment it is until I learn your decision, awful as the pause between lightning and thunder in the tempest, where man does not know whether it will give destruction or benediction. Be again a friend to one of your oldest friends, and to the best of children be the best of fathers."
With this letter he enclosed one to Wieck's wife: "In your hands, dear lady, I lay our future happiness, and in your heart--no stepmotherly heart, I am sure."
The letter made a sensation in the Wieck home. Clara's father spoke no word to her about it. He and his wife locked themselves up in a room to answer it. Clara wept alone all the long birthday. Her father asked her why she was so unhappy, and when she told him the truth, he showed her Schumann's letter, and said: "I did not want you to read it, but, since you are so unreasonable, read." Clara was too proud, and would not.
Schumann wrote to Becker concerning Wieck's answer, saying:
"Wieck's answer was so confused, and he declined and accepted so vaguely, that now I really don't know what to do. Not at all. He was not able to make any valid objections; but as I said before, one could make nothing of his letter. I have not spoken to C. yet; her strength is my only hope."
To Clara he wrote that an interview he had with her father was frightful. "This iciness, ill-will, such confusion, such contradictions. He has a new way to wound; he drives his knife to the hilt into my heart. What next then, my dear Clara, what next? Your father himself said to me the fearful words: 'Nothing shall shake me.'
Fear everything from him, he will compel you by force if he cannot by trickery. _Furchten Sie Alles_!" Wieck consented to permit them to meet publicly and with a third person, but not alone, and to correspond only when Clara was travelling. His reasons were his ambition for her, her youth. But Schumann knew better:
"There is nothing in this, believe me; he will throw you to the first comer who has gold and t.i.tle enough. His highest ambition then is concert giving and travelling. Further than that he lets your heart bleed, destroys my strength in the midst of my ambition to do beautiful things in the world. Besides he laughs at all your tears.... Ah! how my head swims. I could laugh at death's own agony!"
His only hope was now her steadfastness. Her message promised him that, and warned him also to be true, or else "you will have broken a heart that loves but once."
It is only now, strange to say, that they began to use the "Du," that second person singular of intimacy which all languages keep except the English, which has banished its "thee and thou" to cold and formal usages.
It was typical of Clara's att.i.tude throughout this whole long struggle that she was always as true to her father's wishes as could humanly be expected. She obeyed him always, until he became unreasonable and a tyrant beyond even the endurance of a German daughter. So now, though Robert begged her to write him secretly, she refused with tears. But, fortunately for them both, she did not long remain in the town where they were separated like prisoners in neighbouring cells. She could soon write him from other cities. As for Schumann, he determined to make the most of the new hope, and to establish himself socially and financially in a position which Wieck could not a.s.sail.