BestLightNovel.com

Philippine Folk Tales Part 18

Philippine Folk Tales - BestLightNovel.com

You’re reading novel Philippine Folk Tales Part 18 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The Tuglibung and the Tuglay

Before time began, [58] an old woman (Tuglibung) and an old man (Tuglay) lived in a town at the centre of the world. There came a season of drought, when their bananas spoiled, and all their plants died from the hot sun. Tuglibung and Tuglay were very hungry, and looked skinny, because they had nothing to eat.

One night as the old man slept, he dreamed that a little boy with white hair came close to him, and said, "Much better it would be, if you wouldstay here no longer; much better, that you go to the T'oluk Waig [59] ('water-sources'), where there is a good place to live."

So the old folks started on their journey to the source of the rivers. On their way, they stopped at one place that seemed good, and staid for about a month; but there was little to eat, and they were always hungry. At last, one day, the man climbed up into a tall tree, whence he could see the whole earth, even to the border of the sky. Far away he could see a little smoke, just like a cigarette. Then he climbed "down the tree in a hurry, and told his wife what he had seen.

"I will go and find out where that smoke comes from," he said, "and see if I can get some bananas and things,--all we can eat."

So the man started out and travelled a long way, leaving his wife at home. As he approached the place where he had seen the smoke, he found himself in a vast field full of fruit-trees and sugarcane-plants. The sugarcane grew as big as trees; the bananas were as huge as the trunks of cocoanut-palms; and the papaya-fruit was the size of a great clay jar. He walked on until he reached a very large meadow, full of long wavy gra.s.s, where there were many horses and carabao and other animals. Soon after he left the meadow-gra.s.s, he could make out, some distance ahead of him, a big house with many smaller houses grouped around it. He was so scared that he could not see the houses very well. He kept his eyes on the ground at his feet.

When he came up to the big house, he saw lying under it piles of human bones. He then knew that the Datu of the Buso [60] lived there. In all the other houses there were buso living too. But he went bravely up the steps of the big house, and sat down on the floor. Right away, while he sat there, the children of Buso wanted to eat him. But Tuglay said, "No, no! don't eat me, because I just came to get bananas of many different kinds."

Then the man made a bargain with the Datu of the Buso, and said, "Give me some bananas, and I will pay you two children for them. Come to my house in nine days, and you shall have one boy and one girl for the bananas." But Tuglay had no children.

Then the Buso gave Tuglay a basket of bananas, and let him go away.

Now, while her husband was away, the woman gave birth to twins,--a boy and a girl. And when the man got home he was pleased, and said, "Oh! that's fine! You got some babies while I was away."

But the man felt very sorry to think of giving his children to the Buso, and he went from place to place, hoping to find some friend who would help him. All the time, the days of the falla ("time of contract") were slipping by. He could get n.o.body to help him. Now it lacked only two of the nine days' falla. And while the children were asleep, Tuglay said to his wife, "Let us run away, and leave our babies here asleep, because to-morrow the Buso will come."

Then Tuglay and Tuglibung ran away, and left their children. They ran and ran until they reached the T'oluk Waig; but they could not get away from the falla. The nine days of falla had caught up with them.

At home, the children woke up and found no mother and father there, and they began to cry. They thought they would run after their parents. So they left the house, and forded the river, and began to run.

When the nine days were up, the Buso came to Tuglay's house for his pay. When he found n.o.body at home, he ran after the children, carrying with him many iron axes and big bolos, and accompanied by a crowd of other buso. In all there were three thousand buso,--two thousand walking, and one thousand flying. The children had the start; but the three thousand buso kept gaining on them, until they were close behind.

As they ran, the little boy said to his sister, "When we get to that field over there, where there are ripe bananas, you must not speak a word."

But when they reached the banana-tree, the girl-child cried out, "Brother, I want to eat a banana."

Then she ate a banana; but she felt so weak she could run no longer. She just lay down and died. Then the boy-child looked about for a place to put his sister's body. He looked at the fine branched trees, full of fruit, and saw that each single fruit was an agong, [61] and the leaves, mother-of-pearl.

To one of the trees, the boy said, "May I put my sister here?" And the tree said that he might do it.

Then the boy laid his sister on a branch of the tree, because the child was dead.

After this, the boy ran back toward the Buso who led the rest, and called out to him, "I'm going to run very fast. Chase me now, and catch me if you can!"

So the boy ran, and the Buso chased him. Hard pressed, the boy sprang toward a big rock, and shouted to it, "O rock, help me! The Buso will catch me."

"Come up!" said the rock, "I'll help you, if I can."

But when the boy climbed up, he found that it was not a rock, but a fine house, that was giving him shelter. In that house lived the Black Lady (Bia t' metum [62]), and she received the boy kindly.

As soon as the Buso came up to the rock, he smiled, and said, "The boy is here all right! I'll break the rock with my axe."

But when he tried to break the rock with axe and poko, [63] the hard stone resisted; and the Buso's tools were blunted and spoiled.

Meantime, in the Black Lady's house the boy was getting ready for a fight, because the Black Lady said, "Go down now; they want you down there."

Then with sharp sword and long spear, bearing a fine war-s.h.i.+eld, and wearing ear-plugs of s.h.i.+ning ivory, the boy went down to meet the Buso. When he went down the steps, all the other buso had come, and were waiting for him in front of the house. Then they all went to fighting the one boy, and he met them all alone. He fought until every one of the three thousand buso fell down dead. At last, one only of the buso stood up, and he was the great Datu of Buso. But even he fell down before that mighty boy, for none could conquer the boy. He was matulus. [64] After all was done, the boy married the Black Lady, and lived well in her house.

Adventures of the Tuglay [65]

It was eight [66] million (kati) years ago, in the days of the Mona, [67] that the following events took place.

The Tuglay lived in a fine house the walls of which were all mirrored gla.s.s, and the roof was hung with bra.s.s chains. One day he went out into the woods to snare jungle-fowl, and he slept in the woods all night. The next day, when he turned to go home, he found himself puzzled as to which trail to take. He tried one path after another, but none seemed to lead to his house. At last he said to himself, "I have lost my way: I shall never be able to get home."

Then he walked on at random until he came to a vast field of rice, where great numbers of men were cutting the palay. [68] But the rice-field belonged to Buso, and the harvesters were all buso-men. When they saw Tuglay at the edge of their field, they were glad, and said to one another, "There's a man! We will carry him home."

Then the buso caught Tuglay, and hastened home with him. Now, the great Buso's mansion stretched across the tops of eight million mountains, and very many smaller houses were on the sides of the mountains, all around the great Buso's house; for this was the city of the buso where they had taken Tuglay. As he was carried through the groves of cocoanut-palms on Buso's place, all the Cocoanuts called out, "Tuglay, Tuglay, in a little while the Buso will eat you!"

Into the presence of the great chief of all the buso, they dragged Tuglay. The Datto Buso was fearful to look at. From his head grew one great horn of pure ivory, and flames of fire were blazing from the horn. The Datto Buso questioned the man.

"First of all, I will ask you where you come from, Tuglay."

"I am come from my house in T'oluk Waig," replied the man.

And the great Buso shouted, "I will cut off your head with my sharp kris!" [69]

"But if I choose, I can kill you with your own sword," boldly answered Tuglay.

Then he lay down, and let the Buso try to cut his neck. The Buso swung his sharp sword; but the steel would not cut Tuglay's neck. The Buso did not know that no knife could wound the neck of Tuglay, unless fire were laid upon his throat at the same time. This was eight million years ago that the Buso tried to cut off the head of Tuglay.

Then another day the Tuglay spoke to all the buso, "It is now my turn: let me try whether I can cut your necks."

After this speech, Tuglay stood up and took from his mouth the chewed betel-nut that is called isse, and made a motion as if he would rub the isse on the great Buso's throat. When the Buso saw the isse, he thought it was a sharp knife, and he was frightened. All the lesser buso began to weep, fearing that their chief would be killed; for the isse appeared to all of them as a keen-bladed knife. The tears of all the buso ran down like blood; they wept streams and streams of tears that all flowed together, forming a deep lake, red in color.

Then Tuglay rubbed the chewed betel on the great Buso's throat. One pa.s.s only he made with the isse, and the Buso's head was severed from his body. Both head and body of the mighty Buso rolled down into the great lake of tears, and were devoured by the crocodiles.

Now, the Tuglay was dressed like a poor man,--in bark (bunut [70]) garments. But as soon as he had slain the Buso, he struck a blow at his own legs, and the bark trousers fell off. Then he stamped on the ground, and struck his body, and immediately his jacket and kerchief of bark fell off from him. There he stood, no longer the poor Tuglay, but a Malaki T'oluk Waig, [71] with a gleaming kampilan in his hand.

Then he was ready to fight all the other buso. First he held the kampilan in his left hand, and eight million buso fell down dead. Then he held the kampilan in his right hand, and eight million more buso fell down dead. After that, the Malaki went over to the house of Buso's daughter, who had but one eye, and that in the middle of her forehead. She shrieked with fear when she saw the Malaki coming; and he struck her with his kampilan, so that she too, the woman-buso, fell down dead.

After these exploits, the Malaki T'oluk Waig went on his way. He climbed over the mountains of benati, [72] whose trees men go far to seek, and then he reached the mountains of barayung and balati wood. From these peaks, exultant over his foes, he gave a good war-cry that re-echoed through the mountains, and went up to the ears of the G.o.ds. Panguli'li and Salamia'wan [73] heard it from their home in the Shrine of the Sky (Tambara ka Langit), and they said, "Who chants the song of war (ig-sungal)? Without doubt, it is the Malak T'oluk Waig, for none of all the other malaki could shout just like that."

His duty performed, the Malaki left the ranges of balati and barayung, walked down toward the sea, and wandered along the coast until he neared a great gathering of people who had met for barter. It was market-day, and all sorts of things were brought for trade. Then the Malaki T'oluk Waig struck his legs and his chest, before the people caught sight of him; and immediately he was clothed in his old bark trousers and jacket and kerchief, just like a poor man. Then he approached the crowd, and saw the people sitting on the ground in little groups, talking, and offering their things for sale.

The Malaki Lindig Ramut ka Langit [74] and all the other malaki [75]

from the surrounding country were there. They called out to him, "Where are you going?"

The Tuglay told them that he had got lost, and had been travelling a long distance. As he spoke, he noticed, sitting among a group of young men, the beautiful woman called Moglung.

She motioned to him, and said, "Come, sit down beside me."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Philippine Folk Tales Part 18 summary

You're reading Philippine Folk Tales. This manga has been translated by Updating. Author(s): Bayliss, Benedict, Gardner, Maxfield, and Millington. Already has 572 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com