The Extant Odes of Pindar - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Extant Odes of Pindar Part 23 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
The date of this ode is unknown. We gather from the first strophe that Pindar was engaged at the time to write an ode in honour of the Delian Apollo to be sung at Keos, but that he put this off in order first to write the present ode in honour of a victory won for his own native state of Thebes.
O mother, Thebe of the golden s.h.i.+eld, thy service will I set even above the matter that was in my hand. May rocky Delos, whereto I am vowed, be not therefore wroth with me. Is there aught dearer to the good than n.o.ble parents?
Give place O Apollonian isle: these twain fair offices, by the grace of G.o.d, will I join together in their end, and to Phoibos of the unshorn hair in island Keos with men of her sea-race will I make my choral song, and therewithal this other for the sea-prisoning cliffs of Isthmos.
For six crowns hath Isthmos given from her games to the people of Kadmos, a fair glory of triumph for my country, for the land wherein Alkmene bare her dauntless son, before whom trembled aforetime the fierce hounds of Geryon.
But I for Herodotos' praise am fain to do honour unto his four-horsed car, and to marry to the strain of Kastoreian or Iolaic song the fame that he hath earned, handling his reins in his own and no helping hand.
For these Kastor and Iolaos were of all heroes the mightiest charioteers, the one to Lakedaimon, the other born to Thebes. And at the games they entered oftenest for the strife, and with tripods and caldrons and cups of gold they made fair their houses, attaining unto victorious crowns: clear s.h.i.+neth their prowess in the foot-race, run naked or with the heavy clattering s.h.i.+eld; and when they hurled the javelin and the quoit: for then was there no five-fold game[1], but for each several feat there was a prize. Oft did they bind about their hair a crowd of crowns, and showed themselves unto the waters of Dirke or on Eurotas' banks[2], the son of Iphikles a fellow-townsman of the Spartoi's race, the son of Tyndareus inhabiting the upland dwelling-place of Therapna[3] among the Achaians.
So hail ye and farewell: I on Poseidon and holy Isthmos, and on the lake-sh.o.r.es of Onchestos will throw the mantle of my song, and will among the glories of this man make glorious also the story of his father Asopodoros' fate, and his new country Orchomenos, which, when he drave ash.o.r.e on a wrecked s.h.i.+p, harboured him amid his dismal hap[4]. But now once more hath the fortune of his house raised him up to see the fair days of the old time: and he who hath suffered pain beareth forethought within his soul.
If a man's desire be wholly after valour, and he give thereto both wealth and toil, meet is it that to such as attain unto it we offer with ungrudging heart high meed of praise. For an easy gift it is for a son of wisdom[5], by a good word spoken in recompense for labour manifold to set on high the public fame. For diverse meeds for diverse works are sweet to men, to the shepherd and to the ploughman, to the fowler and to him whom the sea feedeth--howbeit all those strive but to keep fierce famine from their bellies; but whoso in the games or in war hath won delightful fame, receiveth the highest of rewards in fair words of citizens and of strangers.
Us it beseemeth to requite the earth-shaking son of Kronos, who is also neighbour unto us, and to sound his praise as our well-doer, who hath given speed to the horses of our car, and to call upon thy sons[6], Amphitryon, and the inland dwelling[7] of Minyas, and the famous grove of Demeter, even Eleusis, and Euboia with her curving race-course. And thy holy place, Protesilas, add I unto these, built thee at Phylake by Achaian men.
But to tell over all that Hermes lord of games hath given to Herodotos by his horses, the short s.p.a.ce of my hymn alloweth not. Yea and full oft doth the keeping of silence bring forth a larger joy.
Now may Herodotos, up-borne upon the sweet-voiced Muse's s.h.i.+ning wings, yet again with wreaths from Pytho and choice wreaths from Alpheos from the Olympian games entwine his hand, and bring honour unto seven-gated Thebes.
Now if one at home store hidden wealth, and fall upon other men to mock them, this man considereth not that he shall give up his soul to death having known no good report.
[Footnote 1: The Pentathlon. See Introduction to Ol. xiii, and note on Nem. vii, p. 129.]
[Footnote 2: Rivers were [Greek: kourotrophoi] (nurturers of youth), and thus young men who had achieved bodily feats were especially bound to return thanks to the streams of their native places.]
[Footnote 3: In Lakonia.]
[Footnote 4: Asopodoros seems to have been banished from Thebes and kindly received in his banishment by Orchomenos.]
[Footnote 5: Here, as elsewhere probably in the special sense of a poet.]
[Footnote 6: Herakles and Iolaos.]
[Footnote 7: Orchomenos.]
II.
FOR XENOKRATES OF AKRAGAS,
WINNER IN THE CHARIOT-RACE.
This is the same winner for whom the sixth Pythian ode was written.
Its date would seem to be 476, while that of the sixth Pythian was 494. Yet the opening pa.s.sage of this ode seems to imply that Xenokiates' son Thrasyboulos was still little more than a boy, whereas in 494 he had been old enough to be his father's charioteer, and this would be eighteen years later. But perhaps the pa.s.sage is only an allusion to Thrasyboulos' boyhood as a time past. And certainly both Xenokrates and his brother Theron seem to be spoken of in this ode as already dead, and we know that Theron did not die till 473. Perhaps therefore Thrasyboulos was celebrating in 472 the anniversary of his deceased father's victory, four years after the victory itself.
The men of old, Thrasyboulos, who went up into the Muse's car to give welcome with the loud-voiced lyre, lightly for honour of boys shot forth their honey-sounding songs, whensoever in one fair of form was found that sweetest summer-bloom that turneth hearts to think on fair-throned Aphrodite.
For then the Muse was not yet covetous nor a hireling, neither were sweet lays tender-voiced sold with silvered faces by Terpsich.o.r.e of honeyed speech. But now doth she bid heed the word of the Argive man[1] which keepeth nigh to the paths of truth:
'Money, money maketh man,' he said, when robbed of goods at once and friends.
Forasmuch as thou art wise it is nothing hidden to thee that I sing, while I do honour to the Isthmian victory won by speed of horses, which to Xenokrates did Poseidon give, and sent to him a wreath of Dorian parsley to bind about his hair, a man of goodly chariot, a light of the people of Akragas.
Also at Krisa did far-prevailing Apollo look upon him, and gave him there too glory: and again when he attained unto the crowns of the Erectheidai in s.h.i.+ning Athens he found no fault in the chariot-saving hand of the man Nikomachos who drave his horses, the hand wherewith in the instant of need he bare on all the reins[2].
Moreover the heralds of the seasons[3], the Elean truce-bringers of Zeus the son of Kronos, recognized him, having met belike with hospitality from him, and in a voice of dulcet breath they gave him greeting for that he had fallen at the knees of golden Victory in their land which men call the holy place of Olympic Zeus, where the sons[4] of Ainesidamos attained unto honour everlasting.
For no stranger is your house, O Thrasyboulos, to pleasant shouts of triumph, neither to sweet-voiced songs. For not uphill neither steep-sloped is the path whereby one bringeth the glories of the Helikonian maidens to dwell with famous men.
By a far throw of the quoit may I hurl even so far as did Xenokrates surpa.s.s all men in the sweetness of his spirit. In converse with citizens was he august, and upheld horse-racing after the h.e.l.lenes'
wont: also wors.h.i.+pped he at all festivals of the G.o.ds, nor ever did the breeze that breathed around his hospitable board give him cause to draw in his sail, but with the summer-gales he would fare unto Phasis, and in his winter voyage unto the sh.o.r.es of Nile[5].
Let not Thrasyboulos now, because that jealous hopes beset the mind of mortals, be silent concerning his father's prowess, nor from these hymns: for not to lie idle have I devised them. That message give him, Nikesippos, when thou comest unto my honoured friend.
[Footnote 1: Aristodemos.]
[Footnote 2: I. e. either tightened the near or slackened the off reins to the utmost in turning the goal, or perhaps, gave full rein to his horses between each turn or after the final one.]
[Footnote 3: The heralds who proclaimed throughout h.e.l.las the approach of the Olympic games, and an universal solemn truce during their celebration.]
[Footnote 4: Theron, the tyrant of Akragas, and Xenokrates.]
[Footnote 5: Metaphorically, in the extent of his hospitality.]
III.
FOR MELISSOS OF THEBES,
WINNER IN THE PANKRATION.
The date of this ode is uncertain, though some on the hypothesis that the battle alluded to is the battle of Plataiai, have dated it 478 or 474. In this battle, whatever it was, the Kleonymid clan to which Melissos belonged had lost four men. The celebrity of the clan in the games seems to have been eclipsed for some time, but Melissos revived it by a chariot-victory at Nemea and this pankration-victory at the Isthmus, won in spite of his small stature which might have seemed to place him at a disadvantage. The ode compares his match against his antagonists with that of Herakles against the African giant Antaios.
Very probably this ode was sung at a night meeting of the clan, while the altars of Herakles were blazing.