BestLightNovel.com

Hugo Part 8

Hugo - BestLightNovel.com

You’re reading novel Hugo Part 8 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

'Yes, sir.'

'I say, Shawn,' Hugo cried, as he went to his bath, 'talking of that chap up above, play me the Captives' chorus from "Fidelio."'

'It is not in the repertoire, sir,' said Simon, after searching.

'Not in the repertoire! Impossible!'

'No, sir.'



'Ah well, then, let us have the Wedding March from "Lohengrin."'

'With pleasure, sir.'

But Simon was unfortunate that morning. The toilet completed, Hugo came towards him swinging the gold token, the bearer of which had the right to take whatever he chose from all the hundred and thirty-one departments of the stores in exchange for a simple receipt.

'I will interview the burglar,' said Hugo. 'But just run down first and get me a pair of handcuffs.'

In ten minutes Simon returned crestfallen.

'We do not keep handcuffs, sir,' he stammered.

'Not--keep--! What nonsense! First you tell me that "Fidelio" is not in the repertoire, and then you have the effrontery to add that we do not keep handcuffs. Shawn, are you not aware that the fundamental principle of this establishment is that we keep everything? If we received an order for a herd of white elephants--'

'No doubt our arrangement with Jamrach's would enable us to supply them, sir,' Simon put in rapidly. 'But handcuffs seem to be a monopoly of the State.'

'Evidently, Shawn, you are not familiar with the famous remark of Louis the Fourteenth.'

'I am not, sir.'

'He said, "_L'etat, c'est moi_." Show me the catalogue.'

Simon, bearing on his shoulders at that moment the sins of ten managers, scurried to bring an immense tome, bound in crimson leather, and inscribed in gold, 'Hugo, General Catalogue.' It contained nearly two thousand large quarto pages, and above six thousand ill.u.s.trations. Hugo turned solemnly to the exhaustive index, which alone occupied seventy pages of small type, and, running his finger down a column, he read out, Handbells, handbell-ringers, handbills, hand-embroidered sheets, handkerchiefs, handles, handsaws, hansoms, Hardemann's beetle powder, hares, haricot beans....'

'Lamentable!' he e.j.a.c.u.l.a.t.ed--'lamentable! You will tell Mr.--Mr. Banbury this morning to procure some handcuffs, a.s.sorted sizes, at once, and to add them to the--the--Explorers' Outfit Department.'

'Precisely, sir.'

'In the meantime I shall have to ascend the dome, and face the burglar without this necessary of life. Give me the revolver instead.'

CHAPTER VII

POSSIBLE ESCAPE OF SECRETS

The top of the dome was fas.h.i.+oned into a kind of belvedere, with a small circular gallery. Hugo emerged at the head of the stairs, and saw no living thing; but at the sound of his footstep a man sprang nervously into view round the curve of the gallery, and fronted him.

Hugo, with his hands still on either rail of the staircase, took the top step, gazing the while at his burglar, first in wonder, and then with a capricious abandonment to what he considered the humour of the situation. He thought of Albert Shawn's account of the meeting between Francis Tudor and his visitor in Tudor's flat on the previous night, and some fantastic impulse, due to the strain of Welsh blood in him, caused him to address the man as Tudor had addressed him:

'Hullo, Louis!'

There was a pause, and then came the reply in a tone which might have been ferocious or facetious:

'Well, my young friend?'

It was indeed Louis Ravengar. Dishevelled, fatigued, and unstrung, he formed a sinister contrast to Hugo, fresh from repose, cold water and music, and also to the spirit of the beautiful summer morning itself, which at that unspoilt hour seemed always to sojourn for a s.p.a.ce in the belvedere. The sun glinted joyously on the golden ornament of the dome, and on Hugo's smooth hair, but it revealed without pity the stains on Ravengar's flaccid collar and the disorder of his evening clothes and opera-hat.

He was a fairly tall man, with thin gray hair round the sides of his head, but none on the crown nor on his face, the chief characteristics of which were the square jaw, the extremely long upper lip, the flat nose, and the very small blue-gray eyes. He looked sixty, and was scarcely fifty. He looked one moment like a Nonconformist local preacher who had mistaken his vocation; but he was nothing of the kind. He looked the next moment like a good hater and a great scorner of scruples; and he was.

These two men had not exchanged a word, had not even seen each other, save at the rarest intervals, for nearly a quarter of a century. They were the princ.i.p.als in a quarrel of the most vivid, satanic, and incurable sort known to anthropological science--the family quarrel--and the existence of this feud was a proof of the indisputable truth that it sometimes takes less than two to make a quarrel. For, though Owen Hugo was not absolutely an angel, Ravengar had made it single-handed.

The circ.u.mstances of its origin were quite simple. When Louis Ravengar was nine years old, his father, a widower, married a widow with one child, aged six. That child was Hugo. The two lads, violently different in temperament--the one gloomy and secretive, the other buoyant and frank--with no tie of blood or of affection, were forced by destiny to grow up together in the same house, and by their parents even to sleep in the same room. They were never apart, and they loathed each other.

Louis regarded young Owen as an interloper, and acted towards him as boys and tigers will towards interlopers weaker than themselves. The mischief was that Owen, in course of years, became a great favourite with his step-father. This roused Louis to a fury which was the more dangerous in that Owen had begun to overtake him in strength, and the fury could, therefore, find no outlet. Then Owen's mother died, and Ravengar, senior, married again--a girl this time, who soon discovered that the household in which she had planted herself was far too bellicose to be comfortable. She abandoned her husband, and sought consolation and sympathy with another widower, who also was blessed with offspring. Such is the foolishness of women. You cannot cure a woman of being one. But it must be said in favour of the third Mrs. Ravengar and her consoler that they conducted their affair with praiseworthy attention to outward decency. She went to America by one steamer, and purchased a divorce in Iowa for two hundred dollars. He followed in the next steamer, and they were duly united in Minneapolis. Meanwhile, the Ravengar household, left to the ungoverned pa.s.sions of three males, became more and more impossible, and at length old Ravengar expired. In his will he stated that it was only from a stern sense of justice that he divided his considerable fortune in equal shares between Louis and Owen. Had he consulted his inclination, he would have left one s.h.i.+lling to Louis, and the remainder to Owen, who alone had been a true son to him.

It was a too talkative will. Testators, like politicians, should never explain.

Louis, who got as a favour half the fortune of which the whole was, in his opinion, his by right, was naturally exasperated in the highest degree by the terms of the indiscreet testament, and on the day of the funeral he parted from the son of his step-mother, swearing, in a somewhat melodramatic manner, that he would be revenged. Hugo was then twenty-one, and for twenty-five years he had waited in vain for symptoms of the revenge.

And now they met again, in the truest sense strangers. And each had a reason for humouring the other, for each wanted to know what the other had to do with Camilla Payne.

'So you're determined, Louis,' said Hugo lightly, 'to bring me to my knees about the transfer of my business to a limited company, eh?'

'What on earth do you mean, man?' asked Ravengar, whose voice was always gruff.

'I refer to Polycarp's visit yesterday.'

'I know nothing of it,' said Ravengar slowly, looking across the wilderness of roofs.

'Then why are you here, Louis? Is your revenge at last matured?'

Ravengar controlled himself, and glanced round as if for unseen aid in a forlorn enterprise.

'Owen,' he said, moved, 'I'm here because I need your help. I won't say anything about the past. I know you were always good-natured. And you've worn better than I have. I need your help in a matter of supreme importance to me. I became aware last night that you and your men were interested in the proceedings at Tudor's flat. I ran here, meaning to see you. There was no one in the big circular room downstairs, and no one at the entrance. Then I saw your servant coming, and I retreated through the door. I wished my presence to be known only to you. The door was locked on me. I knocked in vain. Then I stumbled up the stairs, and found myself out here. I wanted to calm myself, and here I remained. I knew your habit of coming up here at early morning. That is the whole explanation of my presence.'

Hugo nodded.

'I guessed as much,' he said. 'I will help you if I can. But first tell me what happened in the flat last night after Miss Payne entered while you and Tudor were quarrelling. She fired on you?'

'No,' said Ravengar; 'I believe she would have done. It was Tudor who drew a revolver and fired. Had I had my own--But I had laid it on a table, like a fool, and it disappeared.'

'Is not this it?' asked Hugo, producing Camilla's weapon.

Ravengar nodded, amazed.

'I thought so,' Hugo said, and returned it to his pocket. 'Were you wounded?'

'It was nothing. A scratch on the wrist. See! But I left. She--she ordered me to. And I saw I had no chance. I came out by the princ.i.p.al door on the balcony while you were struggling with the servants' door.'

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Hugo Part 8 summary

You're reading Hugo. This manga has been translated by Updating. Author(s): Arnold Bennett. Already has 658 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com