BestLightNovel.com

Manual for Noncommissioned Officers and Privates of Cavalry of the Army Part 67

Manual for Noncommissioned Officers and Privates of Cavalry of the Army - BestLightNovel.com

You’re reading novel Manual for Noncommissioned Officers and Privates of Cavalry of the Army Part 67 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Boy Un garcon.

Bullet Une balle, Un pruneau (soldier slang).

Camp Un camp, Un campement.

Cartridge Une cartouche.

Child Un enfant, Une enfant.

Cook Un cuisinier, Un cuistot (slang), Une cuisiniere, (fem.).

Dance Un bal, Une danse (one dance).

Dark Obscur.

Day Un jour.

Dead Mort.

Deserter Un deserteur.

Door Une porte.

Farm Une ferme.

Firearms Des armes a feu.

Field gun Une piece de campagne.

Flag Un drapeau.

Un etendard (standard).

Forest Une foret, Un bois (woods), Un boqueteau (clump of trees).

Friend Un ami, Une amie.

Girl Une jeune fille.

Guide Un guide.

Gun Un fusil.

Halt! Halte!

Hand Une main.

Hat Un chapeau, Un kepi (cap), Un casque (helmet), Un feutre (campaign hat).

Head La tete.

Headquarters Le quartier-general.

Horse Un cheval.

Interpreter Un interprete.

Knife Un couteau.

Lake Un lac.

Man Un homme.

Meat De la viande.

Name Un nom.

Night La nuit.

Noon Midi.

Machine gun Une mitrailleuse.

Mess call La soupe.

Pa.s.sword Le mot de pa.s.se.

Pay Le pret (enlisted men), La solde (officers).

Prisoner Un prisonnier.

Recruit Une recrue, Un bleu (slang), Un bleuet (slang), Un blanc-bec (slang).

Restaurant Un restaurant, Un cafe.

Road Un chemin, Une route.

Retreat La retraite.

Reveille Le reveil, La diane Saber Un sabre.

Saddle Une selle.

Shoe Des chaussures (shoes in general), Des souliers (low shoes), Des bottines (high shoes), Des brodequins (marching shoes).

Shotgun Un fusil de cha.s.se.

Sick Malade.

Soup Une soupe, Un potage.

Spy Un espion.

Supper Le souper.

Sword Une epee.

Tent Une tente.

Shelter tent Une tente-abri.

NUMERALS.

One Un, une.

Two Deux.

Three Trois.

Four Quatre.

Five Cinq (p.r.o.nounce _sank_).

Six Six (p.r.o.nounce _cease_).

Seven Sept (p.r.o.nounce _set_).

Eight Huit (p.r.o.nounce _weet_).

Nine Neuf.

Ten Dix (p.r.o.nounce _deess_).

Eleven Onze.

Twelve Douze.

Thirteen Treize.

Fourteen Quatorze.

Fifteen Quinze.

Sixteen Seize.

Seventeen Six-sept.

Eighteen Dix-huit.

Nineteen Dix-neuf.

Twenty Vingt (p.r.o.nounce _vant_).

Twenty-one Vingt-et-un.

Thirty Trente.

Thirty-one Trente-et-un.

Thirty-two Trente-deux.

Forty Quarante.

Fifty Cinquante.

Sixty Soixante.

Seventy Soixante-dix.

Seventy-one Soixante-et-onze.

Seventy-two Soixante-douze.

Eighty Quatre-vingts.

Eighty-one Quatre-vingt-un.

Ninety Quatre-vingt-dix.

Ninety-one Quatre-vingt-onze.

One hundred Cent.

One hundred and one Cent un.

Two hundred Deux cents.

Two hundred and one Deux cent un.

One thousand Mille.

Two thousand Deux mille.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Manual for Noncommissioned Officers and Privates of Cavalry of the Army Part 67 summary

You're reading Manual for Noncommissioned Officers and Privates of Cavalry of the Army. This manga has been translated by Updating. Author(s): U. S. War Department. Already has 834 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com