BestLightNovel.com

The Wing-and-Wing Part 2

The Wing-and-Wing - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Wing-and-Wing Part 2 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

'Maso, as he led the way to the dwelling of Vito Viti, would fain ask a few questions, in the hope of appeasing certain doubts that beset him.

"Since when, Signor Capitano," he inquired, "have you English taken to sailing luggers? It is a novel rig for one of your craft."

"Corpo di Bacco!" answered the other, laughing, "friend of mine, if you can tell the precise day when brandy and laces were first smuggled from France into my country, I will answer your question. I think you have never navigated as far north as the Bay of Biscay and our English Channel, or you would know that a Guernsey-man is better acquainted with the rig of a lugger than with that of a s.h.i.+p."

"Guernsey is a country I never heard of," answered 'Maso simply; "is it like Holland--or more like Lisbon?"

"Very little of either. Guernsey is a country that was once French, and where many of the people still speak the French language, but of which the English have been masters this many an age. It is an island subject to King George, but which is still half Gallic in names and usages. This is the reason why we like the lugger better than the cutter, which is a more English rig."

'Maso was silent, for, if true, the answer at once removed many misgivings. He had seen so much about the strange craft which struck him as French, that doubts of her character obtruded; but if her captain's account could only be substantiated, there was an end of distrust. What could be more natural than the circ.u.mstance that a vessel fitted out in an island of French origin should betray some of the peculiarities of the people who built her?

The podesta was at home, in expectation of this visit, and 'Maso was first admitted to a private conference, leaving the stranger in an outer room. During this brief conference, the pilot communicated all he had to say--both his suspicions and the seeming solution of the difficulties; and then he took his leave, after receiving the boon of a paul. Vito Viti now joined his guest, but it was so dark, lights not having yet been introduced, that neither could distinguish the other's countenance.

"Signor Capitano," observed the magistrate, "the deputy-governor is at his residence, on the hill, and he will expect me to do him the favor to bring you thither, that he may do you the honors of the port."

This was said so civilly, and was, in itself, both so reasonable and so much in conformity with usage, that the other had not a word to say against it. Together, then, they left the house, and proceeded toward the government-dwelling--a building which has since become celebrated as having been the residence of a soldier who came so near subjugating Europe. Vito Viti was a short, pursy man, and he took his time to ascend the stairs-resembling street; but his companion stepped from terrace to terrace with an ease and activity that, of themselves, would have declared him to be young, had not this been made apparent by his general bearing and his mien, as seen through the obscurity.

Andrea Barrofaldi, the vice-governatore, was a very different sort of person from his friend the podesta. Although little more acquainted with the world, by practice, the vice-governatore was deeply read in books; owing his situation, in short, to the circ.u.mstance of his having written several clever works, of no great reputation, certainly, for genius, but which were useful in their way, and manifested scholars.h.i.+p. It is very seldom that a man of mere letters is qualified for public life; and yet there is an affectation, in all governments, most especially in those which care little for literature in general, of considering some professions of respect for it necessary to their own characters. Andrea Barrofaldi had been inducted into his present office without even the sentimental profession of never having asked for it. The situation had been given to him by the Fos...o...b..one of his day, without a word having been said in the journals of Tuscany of his doubts about accepting it, and everything pa.s.sed, as things are apt to pa.s.s when there are true simplicity and good faith at the bottom, without pretension or comment.

He had now been ten years in office, and had got to be exceedingly expert in discharging all the ordinary functions of his post, which he certainly did with zeal and fidelity. Still, he did not desert his beloved books, and, quite apropos of the matter about to come before him, the Signor Barrofaldi had just finished a severe, profound, and extensive course of study in geography.

The stranger was left in the ante-chamber, while Vito Viti entered an inner room, and had a short communication with his friend, the vice-governatore. As soon as this was ended, the former returned, and ushered his companion into the presence of the subst.i.tute for the grand duke. As this was the sailor's first appearance within the influence of a light sufficiently strong to enable the podesta to examine his person, both he and Andrea Barrofaldi turned their eyes on him with lively curiosity, the instant the rays of a strong lamp enabled them to scrutinize his appearance. Neither was disappointed, in one sense, at least; the countenance, figure, and mien of the mariner much more than equalling his expectations.

The stranger was a man of six-and-twenty, who stood five feet ten in his stockings, and whose frame was the very figure of activity, united to a muscle that gave very fair indications of strength. He was attired in an undress naval uniform, which he wore with a smart air, that one who understood these matters, more by means of experience, and less by means of books, than Andrea Barrofaldi, would at once have detected did not belong to the manly simplicity of the English wardrobe. Nor were his features in the slightest degree those of one of the islanders, the outline being beautifully cla.s.sical, more especially about the mouth and chin, while the cheeks were colorless, and the skin swarthy. His eye, too, was black as jet, and his cheek was half covered in whiskers of a hue dark as the raven's wing. His face, as a whole, was singularly beautiful--for handsome is a word not strong enough to express all the character that was conveyed by a conformation that might be supposed to have been copied from some antique medal, more especially when illuminated by a smile that, at times, rendered the whole countenance almost as bewitching as that of a lovely woman. There was nothing effeminate in the appearance of the young stranger, notwithstanding; his manly, though sweet voice, well-knit frame, and firm look affording every pledge of resolution and spirit.

Both the vice-governatore and the podesta were struck with the unusual personal advantages and smart air of the stranger, and each stood looking at him half a minute in silence, after the usual salutations had pa.s.sed, and before the party were seated. Then, as the three took chairs, on a motion from Signor Barrofaldi, the latter opened the discourse.

"They tell me that we have the honor to receive into our little haven a vessel of Inghilterra, Signor Capitano," observed the vice-governatore, earnestly regarding the other through his spectacles as he spoke, and that, too, in a manner not altogether free from distrust.

"Signer Vice-governatore, such is the flag under which I have the honor to serve," returned the mariner.

"You are an Inglese, yourself, I trust, Signor Capitano--what name shall I enter in my book, here?"

"Jaques Smeet," answered the other, betraying what might have proved two very fatal s.h.i.+bboleths, in the ears of those who were practised in the finesse of our very unmusical language, by attempting to say "Jack Smith."

"Jaques Smeet," repeated the vice-governatore--"that is, Giacomo, in our Italian--"

"No--no--Signore," hastily interrupted Captain Smeet; "not Jaqueomo, but Jaques--Giovanni turned into Jaques by the aid of a little salt water."

"Ah!--I begin to understand you, Signore; you English have this usage in your language, though _you_ have softened the word a little, in mercy to our ears. But we Italians are not afraid of such sounds; and I know the name.--'Giac Smeet'--Il Capitano Giac Smeet--I have long suspected my English master of ignorance, for he was merely one of our Leghorn pilots, who has sailed in a bastimento de guerra of your country--he called your honorable name 'Smees,' Signore."

"He was very wrong, Signor Vice-governatore," answered the other, clearing his throat by a slight effort; "we always call our family 'Smeet.'"

"And the name of your lugger, Signor Capitano Smeet?" suspending his pen over the paper in expectation of the answer.

"Ze Ving-and-Ving"; p.r.o.nouncing the _w's_ in a very different way from what they had been sounded in answering the hails.

"Ze Ving-y-Ving," repeated Signor Barrofaldi, writing the name in a manner to show it was not the first time he had heard it; "ze Ving-y-Ving; that is a poetical appellation, Signor Capitano; may I presume to ask what it signifies?"

"_Ala e ala_, in your Italian, _Mister_ Vice-governatore. When a craft like mine has a sail spread on each side, resembling a bird, we say, in English, that she marches 'Ving-and-Ving,'"

Andrea Barrofaldi mused, in silence, near a minute. During this interval, he was thinking of the improbability of any but a bona-fide Englishman's dreaming of giving a vessel an appellation so thoroughly idiomatic, and was fast mystifying himself, as so often happens by tyros in any particular branch of knowledge, by his own critical ac.u.men. Then he half whispered a conjecture on the subject to Vito Viti, influenced quite as much by a desire to show his neighbor his own readiness in such matters, as by any other feeling. The podesta was less struck by the distinction than his superior; but, as became one of his limited means, he did not venture an objection.

"Signor Capitano," resumed Andrea Barrofaldi, "since when have you English adopted the rig of the lugger? It is an unusual craft for so great a naval nation, they tell me."

"Bah! I see how it is, Signor Vice-governatore--you suspect me of being a Frenchman, or a Spaniard, or something else than I claim to be. On this head, however, you may set your heart at rest, and put full faith in what I tell you. My name is Capitaine Jaques Smeet; my vessel is ze Ving-and-Ving; and my service that of the king of England."

"Is your craft, then, a king's vessel; or does she sail with the commission of a corsair?"

"Do I look like a corsair, Signor?" demanded le Capitaine Smeet, with an offended air; "I have reason to feel myself injured by so unworthy an imputation!"

"Your pardon, Signor Capitano Smees--but our duty is a very delicate one, on this unprotected island, in times as troubled as these in which we live. It has been stated to me, as coming from the most experienced pilot of our haven, that your lugger has not altogether the appearance of a vessel of the Inglese, while she has many that belong to the corsairs of France; and a prudent caution imposes on me the office of making certain of your nation. Once a.s.sured of that, it will be the delight of the Elbans to prove how much we honor and esteem our ill.u.s.trious allies."

"This is so reasonable, and so much according to what I do myself, when I meet a stranger at sea," cried the captain, stretching forth both arms in a frank and inviting manner, "that none but a knave would object to it. Pursue your own course, Signor Vice-governatore, and satisfy all your scruples, in your own manner. How shall this be done--will you go on board ze Ving-and-Ving, and look for yourself--send this honorable magistrate, or shall I show you my commission? Here is the last, altogether at your service, and that of his Imperial Highness, the Grand Duke."

"I flatter myself with having sufficient knowledge of Inghilterra, Signor Capitano, though it be by means of books, to discover an impostor, could I believe you capable of appearing in so unworthy a character; and that, too, in a very brief conversation. We bookworms,"

added Andrea Barrofaldi, with a glance of triumph at his neighbor, for he now expected to give the podesta an ill.u.s.tration of the practical benefits of general learning, a subject that had often been discussed between them, "we bookworms can manage these trifles in our own way; and if you will consent to enter into a short dialogue on the subject of England, her habits, language, and laws, this question will be speedily put at rest."

"You have me at command; and nothing would delight me more than to chat for a few minutes about that little island. It is not large, Signore, and is doubtless of little worth; but, as my country, it is much in my eyes."

"This is natural. And now, Signor Capitano," added Andrea, glancing at, the podesta, to make sure that he was listening, "will you have the goodness to explain to me what sort of a government this Inghilterra possesses--whether monarchy, aristocracy, or democracy?"

"Peste!--that is not so easily answered. There is a king, and yet there are powerful lords; and a democracy, too, that sometimes gives trouble enough. Your question might puzzle a philosopher, Signor Vice-governatore."

"This may be true enough, neighbor Vito Viti, for the const.i.tution of Inghilterra is an instrument of many strings. Your answer convinces me you have thought on the subject of your government, Capitano, and I honor a reflecting man in all situations in life. What is the religion of the country?"

"Corpo di Bacco! that is harder to answer than all the rest! We have as many religions in England as we have people. It is true the law says one thing on this head, but then the men, women, and children say another.

Nothing has troubled me more than this same matter of religion."

"Ah! you sailors do not disquiet your souls with such thoughts, if the truth must be said. Well, we will be indulgent on this subject--though, out of doubt, you and all your people are Luterani?"

"Set us down as what you please," answered the captain, with an ironical smile. "Our fathers, at any rate, were all good Catholics once. But seamans.h.i.+p and the altar are the best of friends, living quite independent of each other."

"That I will answer for. It is much the same here, caro Vito Viti, though our mariners do burn so many lamps and offer up so many aves."

"Your pardon, Signor Vice-governatore," interrupted the Signor Smeet, with a little earnestness; "this is the great mistake of your seamen in general. Did they pray less, and look to their duties more, their voyages would be shorter, and the profits more certain."

"Scandalous!" exclaimed the podesta, in hotter zeal than it was usual for him to betray.

"Nay, worthy Vito Viti, it is even so," interrupted the deputy, with a wave of the hand that was as authoritative as the concession was liberal, and indicative of a spirit enlightened by study; "the fact must be conceded. There is the fable of Hercules and the wagoner to confirm it. Did our men first strive, and then pray, more would be done than by first praying and then striving; and now, Signor Capitano, a word on your language, of which I have some small knowledge, and which, doubtless, you speak like a native."

"Sairtain_lee_," answered the captain, with perfect self-composure, changing the form of speech from the Italian to the English with a readiness that proved how strong he felt himself on this point; "one cannot fail to speak ze tongue of his own muzzair."

This was said without any confusion of manner, and with an accent that might very well mislead a foreigner, and it sounded imposing to the vice-governatore, who felt a secret consciousness that he could not have uttered such a sentence to save his own life, without venturing out of his depth; therefore, he pursued the discourse in Italian.

"Your language, Signore," observed Andrea Barrofaldi, with warmth, "is no doubt a very n.o.ble one, for the language in which Shakespeare and Milton wrote cannot be else; but you will permit me to say that it has a uniformity of sound, with words of different letters, that I find as unreasonable as it is embarra.s.sing to a foreigner."

"I have heard such complaints before," answered the captain, not at all sorry to find the examination which had proved so awkward to himself likely to be transferred to a language about which he cared not at all, "and have little to say in its defence. But as an example of what you mean--"

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Wing-and-Wing Part 2 summary

You're reading The Wing-and-Wing. This manga has been translated by Updating. Author(s): James Fenimore Cooper. Already has 455 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com