BestLightNovel.com

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume VI Part 17

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume VI Part 17 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The letter made the amba.s.sador sorry that he had not interposed on my behalf, but he hoped people would believe that the count would not have acted as he did if it had not been for his interposition. His favourite, Count Manucci, had come to ask me to dinner; as it happened I was engaged to Mengs, which obtained an invitation for the painter, and flattered his vanity excessively. He fancied that the invitation proceeded from grat.i.tude, and it certainly smoothed away the mortification he had felt at seeing me arrested in his house. He immediately wrote to the effect that he would call upon me with his carriage.

I called on the Count of Aranda, who kept me waiting for a quarter of an hour, and then came in with some papers in his hand. He smiled when he saw me, and said,--

"Your business is done. Stay, here are four letters; take them and read them over again."

"Why should I read them again? This is the doc.u.ment I gave the alcalde."

"I know that. Read, and confess that you should not have written so violently, in spite of the wrongs that vexed you."

"I crave your pardon, my lord, but a man who meditates suicide does not pick terms. I believed that your excellency was at the bottom of it all."

"Then you don't know me. Go and thank Don Emmanuel de Roda, who wants to know you, and I shall be glad if you will call once on the alcalde, not to make him an apology, for you owe him none, but as an act of politeness to salve over the hard things you said of him. If you write the history of Princess Lubomirska, I hope you will tell her that I did my best for you."

I then called on Colonel Royas, who told me that I had made a great mistake in saying that I was satisfied.

"What could I claim?"

"Everything. Dismissal of the alcalde and compensation to the tune of fifty thousand duros. Spain is a country where a man may speak out save in the matters which the Holy Inquisition looks after."

This colonel, now a general, is one of the pleasantest Spaniards I have ever met.

I had not long returned to my lodging when Mengs called for me in his carriage. The amba.s.sador gave me a most gracious reception, and overwhelmed Mengs with compliments for having endeavoured to shelter me. At dinner I told the story of my sufferings at Buen Retiro, and the conversation I had just had with the Count of Aranda, who had returned me my letters. The company expressed a desire to see them, and everyone gave an opinion on the matter.

The guests were Abbe Bigliardi, the French consul, Don Rodrigues de Campomanes, and the famous Don Pablo d'Olavides. Everyone spoke his mind, and the amba.s.sador condemned the letters as too ferocious. On the other hand, Campomanes approved them, saying that they were not abusive, and were wonderfully adapted to my purpose, namely, to force the reader to do me prompt justice, were the reader to be the king himself.

Olavides and Bigliardi echoed this sentiment. Mengs sided with the amba.s.sador, and begged me to come and live with him, so as not to be liable to any more inconveniences from spying servants. I did not accept this invitation till I had been pressed for some time, and I noted the remark of the amba.s.sador, who said I owed Mengs this reparation for the indirect affront he had received.

I was delighted to make the acquaintance of Campomanes and Olavides, men of intellect and of a stamp very rare in Spain. They were not exactly men of learning, but they were above religious prejudices, and were not only fearless in throwing public scorn upon them but even laboured openly for their destruction. It was Campomanes who had furnished Aranda with all the damaging matter against the Jesuits. By a curious coincidence, Campomanes, the Count of Aranda, and the General of the Jesuits, were all squint-eyed. I asked Campomanes why he hated the Jesuits so bitterly, and he replied that he looked upon them in the same light as the other religious orders, whom he considered a parasitical and noxious race, and would gladly banish them all, not only from the peninsula but from the face of the earth.

He was the author of all the pamphlets that had been written on the subject of mortmain; and as he was an intimate friend of the amba.s.sador's, M. Mocenigo had furnished him with an account of the proceedings of the Venetian Republic against the monks. He might have dispensed with this source of information if he had read the writings of Father Paul Sarpi on the same subject. Quick-sighted, firm, with the courage of his opinions, Campomanes was the fiscal of the Supreme Council of Castille, of which Aranda was president. Everyone knew him to be a thoroughly honest man, who acted solely for the good of the State.

Thus statesmen and officials had warm feelings of respect for him, while the monks and bigots hated the sound of his name, and the Inquisition had sworn to be his ruin. It was said openly that he would either become a bishop or perish in the cells of the holy brotherhood. The prophecy was only partly fulfilled. Four years after my visit to Spain he was incarcerated in the dungeons of the Inquisition, but he obtained his release after three years' confinement by doing public penance. The leprosy which eats out the heart of Spain is not yet cured. Olavides was still more harshly treated, and even Aranda would have fallen a victim if he had not had the good sense to ask the king to send him to France as his amba.s.sador. The king was very glad to do so, as otherwise he would have been forced to deliver him up to the infuriated monks.

Charles III. (who died a madman) was a remarkable character. He was as obstinate as a mule, as weak as a woman, as gross as a Dutchman, and a thorough-paced bigot. It was no wonder that he became the tool of his confessor.

At the time of which I am speaking the cabinet of Madrid was occupied in a curious scheme. A thousand Catholic families had been enticed from Switzerland to form a colony in the beautiful but deserted region called the Sierra Morena, well known all over Europe by its mention in Don Quixote. Nature seemed there to have lavished all her gifts; the climate was perfect, the soil fertile, and streams of all kinds watered the land, but in spite of all it was almost depopulated.

Desiring to change this state of things, his Catholic majesty had decided to make a present of all the agricultural products for a certain number of years to industrious colonists. He had consequently invited the Swiss Catholics, and had paid their expenses for the journey. The Swiss arrived, and the Spanish government did its best to provide them with lodging and spiritual and temporal superintendence. Olavides was the soul of this scheme. He conferred with the ministers to provide the new population with magistrates, priests, a governor, craftsmen of all kinds to build churches and houses, and especially a bull-ring, a necessity for the Spaniards, but a perfectly useless provision as far as the simple Swiss were concerned.

In the doc.u.ments which Don Pablo Olavides had composed on the subject he demonstrated the inexpediency of establis.h.i.+ng any religious orders in the new colony, but if he could have proved his opinion to be correct with foot and rule he would none the less have drawn on his head the implacable hatred of the monks, and of the bishop in whose diocese the new colony was situated. The secular clergy supported Olavides, but the monks cried out against his impiety, and as the Inquisition was eminently monkish in its sympathies persecution had already begun, and this was one of the subjects of conversation at the dinner at which I was present.

I listened to the arguments, sensible and otherwise, which were advanced, and I finally gave my opinion, as modestly as I could, that in a few years the colony would banish like smoke; and this for several reasons.

"The Swiss," I said, "are a very peculiar people; if you transplant them to a foreign sh.o.r.e, they languish and die; they become a prey to home-sickness. When this once begins in a Switzer, the only thing is to take him home to the mountain, the lake, or the valley, where he was born, or else he will infallibly die."

"It would be wise, I think," I continued, "to endeavour to combine a Spanish colony with the Swiss colony, so as to effect a mingling of races. At first, at all events, their rules, both spiritual and temporal, should be Swiss, and, above all, you would have to insure them complete immunity from the Inquisition. The Swiss who has been bred in the country has peculiar customs and manners of love-making, of which the Spanish Church might not exactly approve; but the least attempt to restrain their liberty in this respect would immediately bring about a general home-sickness."

At first Olavides thought I was joking, but he soon found out that my remarks had some sense in them. He begged me to write out my opinions on the subject, and to give him the benefit of my knowledge. I promised to do so, and Mengs fixed a day for him to come and dine with me at his house.

The next day I moved my household goods to Mengs's house, and began my philosophical and physiological treatise on the colony.

I called on Don Emmanuel de Roda, who was a man of letters, a 'rara aves' in Spain. He liked Latin poetry, had read some Italian, but very naturally gave the palm to the Spanish poets. He welcomed me warmly, begged me to come and see him again, and told me how sorry he had been at my unjust imprisonment.

The Duke of Lossada congratulated me on the way in which the Venetian amba.s.sador spoke of me everywhere, and encouraged me in my idea of getting some place under Government, promising to give me his support in the matter.

The Prince della Catolica, invited me to dinner with the Venetian amba.s.sador; and in the course of three weeks I had made a great number of valuable acquaintances. I thought seriously of seeking employment in Spain, as not having heard from Lisbon I dared not go there on the chance of finding something to do. I had not received any letters from Pauline of late, and had no idea as to what had become of her.

I pa.s.sed a good many of my evenings with a Spanish lady, named Sabatini, who gave 'tertullas' or a.s.semblies, frequented chiefly by fifth-rate literary men. I also visited the Duke of Medina-Sidonia, a well-read and intelligent man, to whom I had been presented by Don Domingo Varnier, one of the gentlemen of the king's chamber, whom I had met at Mengs's house. I paid a good many visits to Donna Ign.a.z.ia, but as I was never left alone with her these visits became tiresome. When I suggested a party of pleasure with her and her cousins, she replied that she would like it as much as I, but as it was Lent and near Holy Week, in which G.o.d died for our salvation, it was more fit to think of penance than pleasure. After Easter, she said, we might consider the matter. Ign.a.z.ia was a perfect example of the young Spanish devotee.

A fortnight after, the King and Court left Madrid for Aranjuez. M. de Mocenigo asked me to come and stay with him, as he would be able to present me at Court. As may be imagined, I should have been only too glad to accept, but on the eve of my departure, as I was driving with Mengs, I was suddenly seized with a fever, and was convulsed so violently that my head was dashed against the carriage window, which it s.h.i.+vered to fragments. Mengs ordered the coachman to drive home, and I was put to bed. In four hours I was seized with a sweating fit, which lasted for ten or twelve hours. The bed and two mattresses were soaked through with my perspiration, which dripped on to the floor beneath.

The fever abated in forty-eight hours, but left me in such a state of weakness that I was kept to my bed for a whole week, and could not go to Aranjuez till Holy Sat.u.r.day. The amba.s.sador welcomed me warmly, but on the night I arrived a small lump which I had felt in the course of the day grew as large as an egg, and I was unable to go to ma.s.s on Easter Day.

In five days the excrescence became as large as an average melon, much to the amazement of Manucci and the amba.s.sador, and even of the king's surgeon, a Frenchman who declared he had never seen the like before. I was not alarmed personally, for, as I suffered no pain and the lump was quite soft, I guessed it was only a collection of lymph, the remainder of the evil humours which I had sweated away in the fever. I told the surgeon the history of the fever and begged him to lance the abscess, which he did, and for four days the opening discharged an almost incredible amount of matter. On the fifth day the wound was almost healed, but the exhaustion had left me so weak that I could not leave my bed.

Such was my situation when I received a letter from Mengs. It is before me at the present moment, and I give below a true copy:

"Yesterday the rector of the parish in which I reside affixed to the church-door a list of those of his paris.h.i.+oners who are Atheists and have neglected their Easter duties. Amongst them your name figures in full, and the aforesaid rector has reproached me bitterly for harbouring a heretic. I did not know what answer to make, for I feel sure that you could have stopped in Madrid a day longer to discharge the duties of a Christian, even if it were only out of regard for me. The duty I owe to the king, my master, the care I am bound to take of my reputation, and my fears of being molested, all make me request you to look upon my house as yours no longer. When you return to Madrid you may go where you will, and my servants shall transport your effects to your new abode.

"I am, etc., "ANTONIO RAPHAEL MENGS."

I was so annoyed by this rude, brutal, and ungrateful letter, that if I had not been seven leagues from Madrid, and in a state of the utmost weakness, Mengs should have suffered for his insolence. I told the messenger who had brought it to begone, but he replied that he had orders to await my reply. I crushed the letter in my hand and flung it at his face, saying,--

"Go and tell your unworthy master what I did with his letter, and tell him that is the only answer that such a letter deserves."

The innocent messenger went his way in great amazement.

My anger gave me strength, and having dressed myself and summoned a sedan-chair I went to church, and was confessed by a Grey Friar, and at six o'clock the next morning I received the Sacrament.

My confessor was kind enough to give me a certificate to the effect that I had been obliged to keep my bed since my arrival 'al sitio', and that in spite of my extreme weakness I had gone to church, and had confessed and communicated like a good Christian. He also told me the name of the priest who had affixed the paper containing my name to the door of the church.

When I returned to the amba.s.sador's house I wrote to this priest, telling him that the certificate enclosed would inform him as to my reasons for not communicating. I expressed a hope that, being satisfied of my orthodoxy, he would not delay in removing my name from his church-doors, and I concluded by begging him to hand the enclosed letter to the Chevalier Mengs.

To the painter I wrote that I felt that I had deserved the shameful insult he had given me by my great mistake in acceding to his request to honour him by staying in his house. However, as a good Christian who had just received the Holy Communion, I told him that his brutal behaviour was forgiven; but I bade him to take to heart the line, well known to all honest people, and doubtless unknown to him:

'Turpius ejicitur quam non admitt.i.tur hospes.'

After sending the letter I told the amba.s.sador what had happened, to which he replied,--

"I am not at all surprised at what you tell me. Mengs is only liked for his talents in painting; in everything else he is well known to be little better than a fool."

As a matter of fact he had only asked me to stay with him to gratify his own vanity. He knew that all the town was talking of my imprisonment and of the satisfaction the Count of Aranda had accorded me, and he wanted people to think that his influence had obtained the favour that had been shewn me. Indeed, he had said in a moment of exaltation that I should have compelled the Alcade Messa to escort me not to my own house but to his, as it was in his house that I had been arrested.

Mengs was an exceedingly ambitious and a very jealous man; he hated all his brother painters. His colour and design were excellent, but his invention was very weak, and invention is as necessary to a great painter as a great poet.

I happened to say to him one day, "Just as every poet should be a painter, so every painter should be a poet;" and he got quite angry, thinking that I was alluding to his weakness of imagination, which he felt but would not acknowledge.

He was an ignorant man, and liked to pa.s.s for a scholar; he sacrificed to Bacchus and Comus, and would fain be thought sober; he was l.u.s.tful, bad-tempered, envious, and miserly, but yet would be considered a virtuous man. He loved hard work, and this forced him to abstain, as a rule, from dinner, as he drank so inordinately at that meal that he could do nothing after it. When he dined out he had to drink nothing but water, so as not to compromise his reputation for temperance. He spoke four languages, and all badly, and could not even write his native tongue with correctness; and yet he claimed perfection for his grammar and orthography, as for all his other qualities. While I was staying with him I became acquainted with some of his weak points, and endeavoured to correct them, at which he took great offence. The fellow writhed under a sense of obligation to me. Once I prevented his sending a pet.i.tion to the Court, which the king would have seen, and which would have made Mengs ridiculous. In signing his name he had written 'el mas inc.l.i.to', wis.h.i.+ng to say your most humble. I pointed out to him that 'el mas inc.l.i.to' meant the most ill.u.s.trious, and that the Spanish for the expression he wanted was 'el mas humilde'. The proud fool was quite enraged, telling me that he knew Spanish better than I, but when the dictionary was searched he had to swallow the bitter pill of confessing himself in the wrong.

Another time I suppressed a heavy and stupid criticism of his on someone who had maintained that there were no monuments still existing of the antediluvian period. Mengs thought he would confound the author by citing the remains of the Tower of Babel--a double piece of folly, for in the first place there are no such remains, and in the second, the Tower of Babel was a post-diluvian building.

He was also largely given to the discussion of metaphysical questions, on which his knowledge was simply nil, and a favourite pursuit of his was defining beauty in the abstract, and when he was on this topic the nonsense he talked was something dreadful.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt Volume VI Part 17 summary

You're reading The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt. This manga has been translated by Updating. Author(s): Jacques Casanova de Seingalt. Already has 790 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com