BestLightNovel.com

The Return Of The Shadow Part 20

The Return Of The Shadow - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Return Of The Shadow Part 20 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The history of the Brandybucks does not yet know Gorhendad Oldbuck as the founder (FR p. 108). As the ma.n.u.script was first written, the village was called Bucklebury-beyond-the-River, and (developing the original text, p. 100) 'the authority of the head of the Brandybucks was still acknowledged by the farmers as far west as Woodhall (which was reckoned to be in the Boffin-country)',(1) this was changed to 'still acknowledged by the farmers between Stock and Rushey,' as in FR. Rushey here first appears.(2) It was in this pa.s.sage that the Four Farthings of the s.h.i.+re were first devised, as the wording shows: 'They were not very different from the other hobbits of the Four Farthings (North, West, South, and East), as the quarters of the s.h.i.+re were called.' Here too occur for the first time the names Buck Hill and the High Hay - but Haysend goes back to the original version, p. 100. The great hedge is still 'something over forty miles from end to end.'(3) In answer to Bingo's question 'Can horses cross the river?' Merry answers: 'They can go fifteen miles to Brandywine Bridge', with '20?' pencilled over 'fifteen'. In FR the High Hay is 'well over twenty miles from end to end', yet Merry still says: 'They can go twenty miles north to Brandywine Bridge.' Barbara Strachey (Journeys of Frodo, Map 6) points out this difficulty, and a.s.sumes that Merry 'meant 20 miles in all - 10 miles north to the Bridge and 10 miles south on the other side'; but this is to strain the language: Merry did not mean that. It is in fact an error which my father never observed: when the length of Buckland from north to south was reduced, Merry's estimate of the distance from the Bridge to the Ferry should have been changed commensurately.(4) The main road within Buckland is described (on a rejected page only) as running 'from the Bridge to Standelf and Haysend.' Standelf is never mentioned in the text of LR, though marked on my father's map of the s.h.i.+re and on both of mine; on all three the road stops there and does not continue to Haysend, which is not shown as a village or any sort of habitation.(5) At the first two occurrences of Crickhollow in this chapter the name was first Ringhay, changed to Crickhollow (in the pa.s.sage cited in note a on p. 283 the name is a later addition to the text). At the third occurrence here Crickhollow was the name first written. Ringhay refers to the 'wide circle of lawn surrounded by a belt of trees inside the outer hedge.'(6) The most important development in this chapter is that after the words 'the far sh.o.r.e seemed to be shrouded in mist and nothing could be seen' (FR p. 109) my father interrupted the narrative with the following note before proceeding: From here onwards Odo is presumed to have gone with Merry ahead. The preliminary journey was Frodo, Bingo and Sam only. Frodo has a character a little more like Odo once had. Odo is now rather silent (and greedy).

Against this my father wrote: 'Christopher wants Odo kept.' Unhappily I have now only a very shadowy recollection of those conversations of half a century ago; and it is not clear to me what the issue really was. On the face of it, my 'wanting Odo kept' should mean that I wanted him kept as a member of the party that walked from Hobbiton, since my father had not proposed that Odo be dropped absolutely; on the other hand, since he had in mind the blending of 'Odo' elements into the character of Frodo Took, it may very well be that he was planning to cut him out of the expedition after the hobbits left Crickhollow. Perhaps the idea that Odo should remain on at Crickhollow was already present as a possibility, and 'Christopher wants Odo kept' was a plea for his survival in the larger narrative, as a member of the major expedition. This is no more than guesswork, but if there is anything in it, it seems that my objection temporarily won the day, since at the end of the chapter Odo is fully re-established, and prepared to go with the others into the Old Forest- as indeed he does, in the revision of that chapter in this 'phase'.

The situation in the text that follows this note on Odo is in any case extraordinarily difficult to interpret. As first written, Merry says that he will ride on and tell Olo that they are coming; when Bingo knocked on the door of (Ringhay) Crickhollow it was opened by Olo Bolger, and Merry refers to 'Olo and I' having got to Crickhollow with the last cartload on the day before; Merry and Olo prepared the supper in the kitchen. 'Olo' here plays the part of Fatty (Fredegar) Bolger in FR (pp. 110 - 11), but after these mentions he disappears from the text (and never appears again). In red ink my father noted: 'If Odo is kept alter in red,' and for a short distance some red ink alterations were made, changing 'You'll be last either way, Frodo' (concerning the order of entry into the bath) to 'Odo', changing 'three tubs' to 'four tubs', and cutting out the references to 'Olo'.(7) The best explanation seems to be that when Odo was to be removed from the walking party and attached to Merry his name was to be changed also. Some alterations were made to preserve the option of retaining the received story. But from the moment when they sat down to supper Odo reappears in the text as first written, not merely as being present (which would only show that Olo had been rejected and Odo restored) but as having walked from Hobbiton (though in this case his name was bracketed). But Frodo Took now makes 'Odo-Pippin' remarks (as 'Oh! That was poetry! ' FR p. 116 - he would hardly have said such a thing previously). See further pp. 323 - 4.

The bath-song (here sung by Frodo in his new Odoesque character) is all but identical to that which Pippin sings in FR; but in a red ink addition to the text (one of the optional additions made to bring Odo back in his original role) specimens of the 'competing songs' (FR p. 111) sung by Bingo and Odo are given: the first verse of the bath-song which Odo sang as they walked from Farmer Maggot's to the Ferry in the original version (p. 98) and which is thus no longer used, and the first two lines of the bath-chant sung by Odo when they reached their destination (p. 102), these last being struck out.

The revelation of the conspiracy is almost exactly as in FR, the burden of its exposition being taken here as there by Merry (Pippin's intervention 'You do not understand!...' being given here to Frodo Took). As in FR, Merry recounts the story of how he discovered the existence of Bilbo's ring, which was previously set in a quite different context (see p. 242 and note 25), and tells that he had had a rapid glance at Bilbo's 'memoirs' ('secret book' in FR).(8) The report of what Gildor had said, here referred to by Merry rather than by Sam himself, on the subject of Bingo's taking companions reflects the text of that episode at this time (see p. 282): 'I know you have been advised to take us. Gildor told you to, and you can't deny it! ' The song that Merry and Pippin sang in FR (p. 116) is here sung by Merry, Frodo Took, and Odo,(9) and is very different: Farewell! farewell, now hearth and hall!



Though wind may blow and rain may fall, We must away ere break of day Far over wood and mountain tall.

The hunt is up! Across the land The Shadow stretches forth its hand.

We must away ere break of day To where the Towers of Darkness stand.

With foes behind and foes ahead, Beneath the sky shall be our bed, Until at last the Ring is cast In Fire beneath the Mountain Red.

We must away, me must away, We ride before the break of day.

In a rejected version of his answer to Bingo's question whether it would be safe to wait one day at Crickhollow for Gandalf (FR p. 117), a pa.s.sage rewritten several times, Merry refers to the gate-guards getting a message through to 'my father the Master of the Hall.' Merry's father was Caradoc Brandybuck (Saradoc 'Scattergold' in LR); see p. 251 and note 4.

When Bingo raises the question of going through the Old Forest, it is Odo who, filled with horror at the thought, voices the objections given in FR to Fatty Bolger (who is going to stay behind).

The end of the chapter is different from that in FR, and belongs rather with the original version (p. 104). (Merry does not mention, incidentally, that Bingo had ever been into the Forest).

'... I have often been in - only in the daylight, of course, when the trees are fairly quiet and sleepy. Still, I have some some knowledge of it, and I will try and guide you.'

Odo was not convinced, and was plainly far less frightened of meeting a troop of Riders on the open road than of venturing into the dubious Forest. Even Frodo was against the plan.

'I hate the idea,' said Odo. 'I would rather risk pursuers on the Road, where there is a chance of meeting ordinary honest travellers as well. I don't like woods, and the stories about the Old Forest have always terrified me. I am sure Black Riders will be very much more at home in that gloomy place than we shall.' Even Frodo on this occasion sided with Odo.

'But we shall probably be out of it again before they ever find out or guess that we have gone in,' said Bingo. 'In any case, if you wish to come with me, it is no good taking fright at the first danger: there are almost certainly far worse things than the Old Forest ahead of you. Do you follow Captain Bingo, or do you stay at home?'

'We follow Captain Bingo,' they said at once.

'Well, that's settled!' said Merry. 'Now we must tidy up and put the finis.h.i.+ng touches to the packing. And then to bed. I shall call you all well before the break of day.'

When at last he got to bed Bingo could not sleep for some time. His legs ached. He was glad that he was riding in the morning. At last he fell into a vague dream: in which he seemed to be looking out of a window over a dark sea of tangled trees. Down below among the roots there was a sound of something crawling and snuffling.

A note on the ma.n.u.script earlier says 'Pencillings = Odo stays behind.' These pencillings are in fact confined to the section just given. 'Even Frodo on this occasion sided with Odo' is bracketed and replaced by further words of Odo's: 'Also I feel certain it is wrong not to wait for Gandalf.' And after '"We follow Captain Bingo," they said at once' is inserted: 'I will follow Captain Bingo,' said Merry, and Frodo, and Sam. Odo was silent. 'Look here!' he said, after a pause. 'I don't mind admitting I am frightened of the Forest, but I also think you ought to try and get in touch with Gandalf. I will stay behind here and keep off inquisitive folk. When Gandalf comes as he is sure to I will tell him what you have done, and I will come on after you with him, if he will bring me.' Merry and Frodo agreed that that was a good plan.

This would be an important development, though ultimately rejected. These alterations derive, however, from a somewhat later stage.

(ii) The Old Forest.

Having completed 'A Conspiracy is Unmasked', my father continued his revision into the next chapter, afterwards called 'The Old Forest'. In this case he did not make a new ma.n.u.script, but merely made corrections to the original text (described on pp. 112 - 14), which as I have said had reached with only the most minor differences the form of the published narrative. The chapter was at this time renumbered, from IV to VI, showing that Chapter V 'A Conspiracy is Unmasked' had been separated off from 'A Short Cut to Mushrooms'. Extensive emendations, made in red ink to the original ma.n.u.script, bring the text still closer in detail of wording to that of FR (but the topographical differences noticed on pp. 113 - 14 remain). The parts played in the Willow-man episode are changed by the presence of Sam Gamgee in the party. Bingo and Odo are still the two who are caught in the cracks of the tree, and Frodo Took is still the one pushed into the river; but whereas in the original story it was Marmaduke (i.e. Merry) who rounded up the ponies and rescued Frodo Took from the water, Sam now takes over this part (as in FR), while Merry 'lay like a log.'

(iii) Tom Bombadil.

The ma.n.u.script of the Tom Bombadil chapter, the number changed from V to VII but still t.i.tle-less, underwent (with one important exception) minimal revision at this stage (there were indeed few changes ever made to it): scarcely more than a mention of Sam sleeping, with Merry, like a log, and the changing of the number of hobbits from four to five. The points of-difference noticed on pp. 120 - 3 werc nearly all left as they were; but Bombadil's remark about Farmer Maggot ('We are kinsfolk, he and I...') was marked with an X, probably at this time. The one substantial change made is of great interest. On the ma.n.u.script my father marked 'Insert' before the pa.s.sage concerning the hobbits' dreams on the first night in Tom Bombadil's house; and that the insertion belongs to this phase is made clear by the fact that Crickhollow was empty (i.e. Odo had gone with the others into the Old Forest).

As they slept there in the house of Tom Bombadil, darkness lay on Buckland. Mist strayed in the hollow places. The house at Crickhollow stood silent and lonely: deserted so soon after being made ready for a new master.

The gate in the hedge opened, and up the path, quietly but in haste, a grey man came, wrapped in a great cloak. He halted looking at the dark house. He knocked softly on the door, and waited; and then pa.s.sed from window to window, and finally disappeared round the corner of the house-end. There was silence again. After a long time a sound of hoofs was heard in the lane approaching swiftly. Horses were coming. Outside the gate they stopped; and then swiftly up the path there came three more figures, hooded, swathed in black, and stooping low towards the ground. One went to the door, one to the corners of the house-end at either side; and there they stood silent as the shadows of black yew-trees, while time went slowly on, and the house and the trees about it seemed to be waiting breathlessly.

Suddenly there was a movement. It was dark, and hardly a star was s.h.i.+ning, but the blade that was drawn gleamed suddenly, as if it brought with it a chill light, keen and menacing. There was a blow, soft but heavy, and the door shuddered. 'Open to the servants of the Lord!' said a voice, thin, cold, and clear. At a second blow the door yielded and fell back, its lock broken.

At that moment there rang out behind the house a horn. It rent the night like fire on a hill-top. Loud and brazen it shouted, echoing over field and hill: Awake, awake, fear, fire, foe! Awake! Round the corner of the house came the grey man. His cloak and hat were cast aside. His beard streamed wide. In one hand was a horn, in the other a wand. A splendour of light flashed out before him. There was a wail and cry as of fell hunting beasts that are smitten suddenly, and turn to fly in wrath and anguish.

In the lane the sound of hoofs broke out, and gathering rapidly to a gallop raced madly into the darkness. Far away answering horns were heard. Distant sounds of waking and alarm rose up. Along the roads folk were riding and running northward. But before them all there galloped a white horse. On it sat an old man with long silver hair and flowing beard. His horn sounded over hill and dale. In his hand his wand flared and flickered like a sheaf of lightning. Gandalf was riding to the North Gate with the speed of thunder.

Against the end of this inserted text my father wrote in pencil: 'This will require altering if Odo is left behind', see the pencilled pa.s.sage added at the end of the last chapter (p. 302). And at the end of the text, after the words 'a sheaf of lightning', he added in: 'Behind clung a small figure with flying cloak', and the name 'Odo'. The significance of this will become clear later.

NOTES.

1. On my father's map of the s.h.i.+re the Boffins are placed north of Hobbiton, and the Bolgers north of the Woody End (p. 284, note g), but this was an alteration of what he first wrote: the underlying names can be seen to be in the reverse positions.

2. The spelling Rushy on the published map of the s.h.i.+re is an error, made first on my elaborate early map (p. 107, item V) through misreading of my father's. The second element is Old English ey 'island'.

3. On my father's original map it can be roughly calculated (since Bingo estimated that they had eighteen miles to go in a straight line from the place where they pa.s.sed the night with the Elves to Bucklebury Ferry) that the High Hay was about 43 miles measured in a straight line from its northern to its southern end.

4. On my father's later maps (see p. 107) measurement can only be very approximate, but on the same basis as the calculation in note 3 the High Hay cannot in these be much more than 20 miles (in a straight line between its ends).

5. Standelf means 'stone-quarry' (Old English stan-(ge)delf, surviving in the place-name Stonydelph in Warwicks.h.i.+re).

6. Just as in FR, the hobbits leaving the Ferry pa.s.sed Buck Hill and Brandy Hall on their left, struck the main road of Buckland, turned north along it for half a mile, and then took the lane to Crickhollow. On my original map of the s.h.i.+re, made in 1943 (p. 107), the text - which was never changed here - was already wrongly represented, since the main road is shown as pa.s.sing between the River and Brandy Hall (and the lane to Crickhollow leaves the road south of the hall, so that the hobbits would in fact, according to this map, still pa.s.s it on their left). This must have been a simple misinterpretation of the text which my father did not notice (cf. p. 108); and it reappeared on my map published in the first edition of FR. My father referred to the error in his letter to Austin Olney of Houghton Mifflin, 28 July 1965 (Letters no. 274); and it was corrected, after a fas.h.i.+on, on the map as published in the second edition. Karen Fonstad (The Atlas of Middle-earth, p. 121) and Barbara Strachey (Journeys of Frodo, Map 7) show the correct topography clearly.

7. These alterations to bring Odo back were made at the same time as the notes on the retention of the story that Bingo entered Farmer Maggot's house invisibly (p. 288); cf. p. 297, note 13.

8. In this text Merry says 'I was only in my tweens', whereas in FR he says 'teens'. In LR (Appendix C) Merry was born in (1382 =) 2982, and so in the year before the Farewell Party he was 13. Here, Merry is conceived to be somewhat older. - To Merry's question about Bilbo's book ('Have you got it, Bingo?') Bingo replies: 'No! He took it away, or so it seems.' Cf. the last note in Queries and Alterations (p. 229): 'Bilbo carries off "memoirs" to Rivendell.'

9. Changed from 'Merry and Frodo'.

THE THIRD PHASE.

XIX. THE THIRD PHASE (1): THE JOURNEY TO BREE.

It seems to me extremely probable that the 'second phase' of writing, beginning with the fifth version of 'A Long-expected Party' (Chapter XI V in this book) now petered out, and once again a new start was made on the whole work. This 'third phase' is const.i.tuted by a long series of h.o.m.ogeneous ma.n.u.scripts carrying the story from a sixth version of 'A Long-expected Party' right through to Rivendell. Though subsequently overwritten, interleaved, struck through, or 'cannibalised' to form parts of later texts, these ma.n.u.scripts were at first clear and neat, and their rather distinctive, regular script makes it possible to reconst.i.tute the series quite precisely despite the punishment they received later, and despite the fact that some parts remained in England when others went to Marquette University. They were indeed fair copies of the now chaotic existing texts, and few important narrative changes were made. But in these new texts 'Bingo' is finally supplanted by 'Frodo', and 'Frodo Took' becomes in turn 'Folco Took', taking over what had been his father's name (see pp. 251, 290). In describing these third phase versions I restrict myself here almost exclusively to the form they had when first written, and ignore the fearsome complexities of their later treatment. There are three pieces of evidence available for the determination of the 'external' date. One is my father's letter of 13 October 1938, in which he said that the book 'has reached Chapter XI (though in rather an illegible state') (Letters no. 34). Another is his letter of a February 1939, in which he recorded that although he had not been able to touch it since the previous December, it had by then 'reached Chapter 12 (and had been re-written several times), running to over 300 MS pages of the size of this paper and written generally as closely.' The third is a set of notes, plot-outlines and brief narrative drafts all bearing the date 'August 1939'. from these, as will be seen later, it is apparent that the third phase was already in being.

My guess - it can hardly be more - is that in October 1938 the third phase had not been begun, or had not proceeded far, since the boot was 'in rather an illegible state', while when my father wrote of having had to set the work aside in December 1938 it was to the third phase that he was referring: hence he said that it had been 're-written several times' (moreover 'Chapter XI I' of this phase is the arrival at Rivendell, and it is here - as I think - that the new version was interrupted).

The third phase can be described quite rapidly, as far as the end of 'Fog on the Barrow-downs', but first there is an interesting new text to be given. This my father called a Foreword (precursor of the Prologue in the published work). There is no preparatory material for it extant, but for a section of it he took up the pa.s.sage concerning hobbit architecture from the second version of 'A Short Cut to Mushrooms', against which he had directed 'Put in Foreword' (see pp. 294 - 5). This was scarcely changed for its place in the Foreword, but there was now added a reference to the 'Elf-towers', which goes back to the earliest form of the 'architecture' pa.s.sage in the original version of the chapter (pp. 92 - 3), where Bingo says that he had once seen the towers himself.

A number of changes were made to the ma.n.u.script of the Foreword, but apart from those that seem clearly to belong to the time of writing I ignore them here and print the text as it was first written.

FOREWORD.

Concerning Hobbits.

This book is largely concerned with hobbits, and it is possible to find out from it what they are (or were), and whether they are worth hearing about or not. But finding out things as you trudge along a road or plod through a story is rather tiring, even when it is (as occasionally happens) interesting or exciting. Those who wish to have things clear from the beginning will find some useful information in the brief account of Mr Bilbo Baggins' great Adventure, which led to the even more difficult and dangerous adventures recorded in this book. This account was called The Hobbit or There and Back again, because it was chiefly concerned with the most famous of all the old legendary hobbits, Bilbo; and because he went to the Lonely Mountain and came back again to his own home. But one story may well be all that readers have time or taste for. So I will put down some items of useful information here.

Hobbits are a very ancient people, once upon a time more numerous, alas! than they are to-day, when (or so I hear it sadly rumoured) they are vanis.h.i.+ng rapidly; for they are fond of peace and quiet, and good tilled earth: a well-ordered and well-farmed countryside is their natural haunt. They are quite useless with machines more complicated than a bellows or a water-mill; though they are fairly handy with tools. They were always rather shy of the Big People (as they call us), and now they are positively scared of us.

And yet plainly they must be relatives of ours: nearer to us than elves are, or even dwarves. For one thing, they spoke a very similar language (or languages), and liked or disliked much the same things as we used to. What exactly the relations.h.i.+p is would be difficult to say. To answer that question one would have to re-discover a great deal of the now wholly lost history and legends of the Earliest Days,(1) and that is not likely to happen, for only the Elves preserve any traditions about the Earliest Days, and their traditions are mostly about themselves - not unnaturally: the Elves were much the most important people of those times. But even their traditions are incomplete: Men only come in to them occasionally, and Hobbits are not mentioned. Elves"Dwarves, Men, and other creatures only became aware of Hobbits after they had actually existed, jogging along in their uneventful fas.h.i.+on, for many ages. And they continued, as a rule, to jog along, keeping to themselves and keeping out of stories. In the days of Bilbo (and Frodo his heir) they became for a time very important, by what is called accident, and the great persons of the world, even the Necromancer, were obliged to take them into account, as these stories show. Though Hobbits had then already had a long history (of a quiet kind), those days are now very long ago, and geography (and many other things) were then very different. But the lands in which they lived, changed though they now are, must have been more or less in the same place as the lands in which they still linger: the North-west of the old world.

They are (or were) a small people, smaller than dwarves: less stout and stocky, that is, even when they were not in fact much shorter. Their height was, like the height of us Big People, rather variable, ranging between two and four feet (of our length): three feet was more or less an average. Very few hobbits, outside their own more fantastic legends, touched three foot six. Only Bandobras Took, son of Isengrim the First, known usually as the Bullroarer, of all the hobbits of history exceeded four feet. He was four foot five and rode a horse.(2) There is, and always has been, very little magic about hobbits. Of course they possess the power which we sometimes confuse with real magic - it is really only a kind of professional skill, that has become uncanny through long practice, aided by close friends.h.i.+p with the earth and all things that grow on it: the power of disappearing quietly and quickly when large stupid folk like us come blundering along, making noises like elephants, which they can hear a mile off. Even long ago their great desire was to avoid trouble; and they were quick in hearing, and sharpsighted. And they were neat and deft in their movements, though they were inclined to be fat in the stomach, and did not hurry unnecessarily. They dressed in bright colours, being particularly fond of green and yellow; but they wore no shoes, because their feet grew natural leathery soles and thick warm brown hair, curly like the brown hair of their heads. The only trade unknown among them was consequently shoemaking; but they had long clever brown fingers and could make many other useful things. They had good- natured faces, being as a rule good-natured; and they laughed long and deeply, being fond of simple jests at all times, but especially after dinner (which they had twice a day, when they could get it). They were fond of presents, and gave them away freely, and accepted them readily.

All hobbits had originally lived in holes in the ground, or so they believed; although actually already in Bilbo's time it was as a rule only the richest and the poorest hobbits that still did so. The poorest hobbits went on living in holes of the most antiquated kind - in fact just holes, with only one window, or even none. The most important families continued to live (when they could) in luxurious versions of the simple excavations of olden times. But suitable sites for these large and ramifying tunnels were not to be found everywhere. In Hobbiton, in Tuckborough in Tookland, and even in the one really populous town of their s.h.i.+re, Michel- Delving on the White Downs, there were many houses of stone and wood and brick. These were specially favoured by the millers, blacksmiths, wheelwrights, and people of that sort: for even when they had holes to live in hobbits used to put up sheds and barns for workshops and storehouses.

The custom of building farms and dwelling-houses was believed to have begun among the inhabitants of the river-side regions (especially the Marish down by the Brandywine), where the land was flat and wet; and where perhaps the hobbit-breed was not quite pure. Some of the hobbits of the Marish in the East- farthing at any rate were rather large and heavy-legged; a few actually had a little down under their chins (no pure-bred hobbit had a beard); and one or two even wore boots in muddy weather. It is possible that the idea of building, as of so many other things, came originally from the Elves. There were still in Bilbo's time three Elf-towers just beyond the western borders of the s.h.i.+re. They shone in the moonlight. The tallest was furthest away, standing alone on a hill. The hobbits of the Westfarthing said that you could see the Sea from the top of that tower: but no hobbit had ever been known to climb it. But even if the notion of building came originally from the Elves, the hobbits used it in their own fas.h.i.+on. They did not go in much for towers. Their houses were usually long and low, and comfortable. The oldest kind were really artificial holes of mud (and later of brick), thatched with dry gra.s.s or straw, or roofed with turf; and the walls were slightly bulged. But, of course, that stage belonged to very ancient history. Hobbit-building had long been altered (and perhaps improved) by the taking of wrinkles from dwarves and even Big People, and other folk outside the s.h.i.+re. A preference for round windows, and also (but to a less extent) for round doors, was the chief remaining characteristic of hobbit-architecture. Both the houses and the holes of hobbits were usually large and inhabited by large families. (Bilbo and Frodo Baggins were in this point, as in many others, rather exceptional.) Sometimes, as in the case of the Brandybucks of Brandy Hall, many generations of relations lived in (comparative) peace together in one ancestral and ramifying mansion. All hobbits were, in any case, clannish, and reckoned up their relations.h.i.+ps with great care. They drew long and elaborate family-trees with many branches. In dealing with hobbits it is most important to remember who is related to whom, and how, and why.

It would be impossible to set out in this book a family-tree that included even the more important members of the more important families of the s.h.i.+re at the time we speak of. It would take a whole book, and everyone but hobbits would find it dull. (Hobbits would love it, if it was accurate: they like to have books full of things they already know set out fair and square with no contradictions.) The s.h.i.+re was their own name for the very pleasant little corner of the world in which the most numerous, thoroughbred, and representative kind of hobbits lived in Bilbo's time. It was the only part of the world, indeed, at that time in which the two-legged inhabitants were all Hobbits, and in which Dwarves, Big People (and even Elves) were merely strangers and occasional visitors. The s.h.i.+re was divided into four quarters, called the Four Farthings, the North, South, East and West Farthings; and also into a number of folklands, which bore the names of the important families, although by this time these names were no longer found only in their proper folklands. Nearly all Tooks still lived in Tookland, but that was not so true of other families, like the Bagginses or the Boffins. A map of the s.h.i.+re will be found in this book, in the hope that it will be useful (and be approved as reasonably correct by those hobbits that go in for hobbit-history). To complete the information some (abridged) family-trees are also given, which will show in what way the hobbit-persons mentioned are related to one another, and what their various ages were at the time when the story opens. This will at any rate make clear the connexions between Bilbo and Frodo, and between Folco Took and Meriadoc Brandybuck (usually called Merry) and the other chief characters.(3) Frodo Baggins became Bilbo's heir by adoption: heir not only to what was left of Bilbo's considerable wealth, but also to his most mysterious treasure: a magic ring. This ring came from a cave in the Misty Mountains, far away in the East. It had belonged to a sad and rather loathsome creature called Gollum, of whom more will be heard in this story, though I hope some will find time to read the account of his riddle-compet.i.tion with Bilbo in The Hobbit. It is important to this tale, as the wizard Gandalf tried to explain to Frodo. The ring had the power of making its wearer invisible. It had also other powers, which Bilbo did not discover until long after he had come back and settled down at home again. Consequently they are not spoken of in the story of his journey. But this later story is concerned chiefly with the ring, and so no more need be said about them here.

Bilbo it is told 'remained very happy to the end of his days and those were extraordinarily long.' They were. How extraordinarily long you may now discover, and you may also learn that remaining happy did not mean continuing to live for ever at Bag-end. Bilbo returned home on June 22nd in his fifty-second year, and nothing very notable occurred in the s.h.i.+re for another sixty years, when Bilbo began to make preparations for the celebration of his hundred and eleventh birthday. At which point the present tale of the Ring begins.

Chapter I: 'A Lang-expected Party'.

At the beginning of this sixth embodiment of the opening chapter the revised pa.s.sage about Bilbo's book (p. 245, note 3) was now removed, and replaced by: 'He was supposed to be writing a book, containing a full account of his year's mysterious adventures, which no one was allowed to see.'

The conversation at The Ivy Bush is taken up from the preliminary version described on pp. 244- 5, and now reaches virtually the form it has in FR; but at this stage the Gaffer's instruction on the subject of Bilbo and Frodo and their antecedents was still recounted in advance by the narrator also.(4) The 'odd-looking waggons laden with odd-looking packages', driven by 'elves or heavily hooded dwarves,' which had survived from the second version of the chapter (p. 20), were now reduced to a single waggon, driven by dwarves, and no elves appear (see p. 235); but Gandalf's mark on the fireworks, here called 'runic', still remains, and he is still 'a little old man'. The guests still included the Gaukrogers (so spelt), but the remark that the Brockhouses had come in from Combe- under-Bree (p. 236) is dropped. The young Took who danced on the table changes his name from Prospero to Everard (as in FR), but his partner remains Melissa Brandybuck (Melilot in FR).

The pencilled addition to the fifth version (p. 246, note 12), showing that Bingo/Frodo was fully aware of what Bilbo intended to do, was taken up (but as in FR Frodo stays on long enough at the dinner-table to satisfy Rory Brandybuck's thirst: 'Hey, Frodo, just send that decanter round again!'); as also was the pa.s.sage about Bilbo's taking Sting with him (p.246, note 13). Bilbo now (as in FR) takes a leather-bound ma.n.u.script from a strong-box (though not the 'bundle wrapped in old cloths'), but gives the bulky envelope, which he addresses to Frodo and into which he puts the Ring, to the dwarf Lofar, asking him to put it in Frodo's room. Gandalf still meets Bilbo at the bottom of the Hill after he has left Bag End with the Dwarves (still named Nar, Anar, and Hannar), and their conversation remains as it was (pp. 238 - 40): in answer to Gandalf's question 'He [Frodo] knows about it, of course?' Bilbo replies: 'He knows that I have a Ring. He has read my private memoirs (the only one I have ever allowed to read them).' Gandalf's return to Bag End after saying good-bye to Bilbo is incorporated from the very rough form in the fifth version (p. 247, note 20), the only difference being that Frodo is now actually reading Bilbo's letter as he sits in the hall.

The list of Bilbo's parting presents (p. 247, note 21) is now further changed by the loss of Caramella Chubb and her clock and Primo Grubb and his dinner-service (survivors from the original draft, p. 15, when they were Caramella Took and Inigo Grubb-Took); Colombo Hornblower and the barometer also disappear. Lofar still plays the role of Merry Brandybuck on the day following the Party, and Gandalf's conversation with Frodo on that day remains the same, with various later additions and omissions made to the fifth version (p. 248, notes 24 - 6, 28 - 30) incorporated: thus Bingo's reference to Bilbo's use of the Ring to escape from the Sackville-Bagginses is of course removed, in view of its use in 'A Conspiracy is Unmasked' (p. 300), as is Gandalf's suggestion that Bingo might be able to get in touch with him if necessary through 'the nearest dwarves'.

Genealogy of the Tooks.

On the reverse of one of the pages of this ma.n.u.script of 'A Long- expected Party' is the most substantial genealogy of the Tooks that has yet appeared.

The figures attached to the names are at first glance very puzzling: they are obviously neither dates according to an independent calendar, nor ages at death. The key is provided by 'Bilbo Baggins III', and by the statement in the Foreword (p. 314) that the family-trees (of which this is the only one that survives, or was made at this time) would show 'what their various ages were at the time when the story opens.' The basis is the year of the Party, which is zero; and the figures are the ages of the persons relative to the Party. As between any two figures, the relative ages of the persons are given. Thus 311 against Ferumbras and 266 against Fortinbras means that Ferumbras was born 45 years before his son; Isengrim the First was born 374 years before Meriadoc Brandybuck eight generations later; Drogo Baggins was 23 years younger than Bilbo, and if he had not been drowned in the Brandywine and had been able to come to the Party would have been 88; and so on. The daggers of course show persons who were dead at the time of the Party.

A few of the figures were changed on the ma.n.u.script, the earlier ones being: Isengrim II 172, Isambard 160, Flambard 167, Rosa Baggins 151, Bungo Baggins 155, Yolanda 60, Folco Took 23, Meriadoc 25, Odo 24.

It will be seen that while there is no external chronological structure, the internal or relative structure is not so very different from that of the family tree of Took of Great Smials in LR Appendix C. In LR Meriadoc was born 362 years after Isengrim II (= Isengrim I in the old tree) and eight generations later.

Bandobras the Bullroarer (see p. 311 and note 2) is here the son of Isengrim, first of the Took line in the tree; and in the Prologue to LR (p. 11) he is likewise the son of that Isengrim (the Second). This was overlooked when the final Took tree was made, for Bandobras is there moved down by a generation, becoming the son (not the brother) of Isengrim's son Isumbras (III).(5) The Old Took now acquires the name Gerontius, as in LR (earlier he was 'Frodo the First', p. 251). Four sons are named here; in LR he had nine. Rosa Baggins, wife of one of them (Flambard), has appeared in the little genealogy found in Queries and Alterations (p. 222): there she is the sister of Bungo Baggins, and she married 'Young Took'. The tree given on p. 267 is maintained here in respect of Merry's parents; Frodo Took has become Folco Took, and his father Folcard (see p. 309). Odo, here with a double-barrelled name Took-Bolger, was said earlier (p. 251) to have a Took mother and to be a third cousin of Merry and Frodo (Folco), as is shown in this tree.

Donnamira Took, second of the Old Took's daughters, is now named, and is the wife of Hugo Boffin, as in LR, where however no issue is recorded in the tree: on this see p. 386.

Lastly, five further children (six in LR) of Mirabella Took and Gorboduc Brandybuck are given in addition to Primula, one of them being Rory Brandybuck (see p. 267, note 4), whose true name is here Roderick (Rorimac in LR); the other sons have Visigothic names altogether different from those in the Brandybuck tree in LR.

Chapter II: 'Ancient History'.

The earlier forms of this chapter are found on pp. 76 ff. and pp. 250 ff. The version in the third phase is in places difficult to interpret, for it was a good deal changed in the act of composition and very heavily altered afterwards, and it is not easy to distinguish the 'layers', moreover, it became divided up, with some of its pages remaining in England and some going to Marquette University.

In general, the substance of the narrative remains remarkably close to that of the preceding version; my father had that before him, of course, and he was largely content merely to alter the expression as he went along - ubiquitously, but leaving the existing story little affected.

Of the younger hobbits that Frodo went about with, the chief are now Meriadoc Brandybuck, Folco Took, and Odo Bolger (or. Folco for Frodo see p. 309); genealogical information about them is not provided (cf. p. 251). Frodo no longer 'walked all over the s.h.i.+re,' nor was he 'often away from home'; rather, 'he did not go far afield, and after Bilbo left his walks gradually grew shorter and circled more and more round his own hole.' When he thought of leaving the s.h.i.+re, and wondered what lay beyond its borders, 'half of him was now unwilling, and began to be afraid of walks abroad, lest the mud on his feet should carry him off.' The 'thin feeling' mentioned in the previous version (p. 252), 'as if he was being stretched out over a lot of days, and weeks, and months, but was not fully there', is no longer referred to, and Gandalf does not do so later in the chapter (cf. p. 266).

In the account of Gandalf's visits to Hobbiton, the pa.s.sage in the previous version describing his secret comings and taps on the window is moved, so that it refers to the earlier time when he came often (cf. FR p. 55), before his long absence of seven years (p. 268, note 6). The wizard reappeared 'about fifteen years after Bilbo's departure', and 'during the last year he had often come and stayed a long time.' The conversation at The Green Dragon took place in 'the spring of Frodo's forty-ninth year' (at the beginning of the next chapter in this phase Frodo decides to leave Bag End in September of 'this (his fiftieth) year': see p. 253 and note 8).

In the pa.s.sage concerning the rumours of trouble and the migrations in the wide world the site of Sauron's ancient stronghold in the South 'near the midst of the world in those days' (p. 253) becomes 'near the middle of the Great Land', but this was at once struck out; and the pa.s.sage concerning giants becomes: 'Trolls and giants were abroad, of a new and more malevolent kind, no longer dull-witted but full of cunning and wizardry.' In the talk at the inn, the pa.s.sage about the Grey Havens now appears, and the whole conversation moves almost to the form in FR (p. 54); but it is still Jo b.u.t.ton who saw the 'Tree-men' beyond the North Moors, though he works now for 'Mr Fos...o...b..ffin' - with 'of Northope' added later, and then changed to 'at Overhill'. Fos...o...b..ffin, Bilbo's first cousin once removed, appears in the Took genealogy given on p. 3 17; see p. 386.

The opening of the conversation between Gandalf and Frodo at Bag End was changed, probably at or very soon after the time of composition, from a form very close to that of the preceding version (p. 255) and still including Gandalf's mention of his two visits to the land of the Necromancer. The new form reads: 'You say the ring is dangerous, far more dangerous than I guess,' said Frodo at length. 'How long have you known that? And did Bilbo know? I wish you would tell me more now.'

'At first I knew very little,' answered Gandalf slowly, as if searching back in memory. Already the days of the journey and the Dragon and the Battle of Five Armies began to seem dim and far-off. Perhaps even he was at last beginning to feel his age; and in any case many dark and strange adventures had befallen him since. 'Then after I came back from the South and the White Council, I began to wonder what kind of magic ring he possessed; but I said nothing to Bilbo. All seemed well with him, and I thought that that kind of power was powerless over him. So I thought; and I was right in a way; but not quite right. I ought perhaps to have found out more, sooner than I did, and then I should have warned him earlier. But before he left I told him what I could - by that time I had begun to suspect the truth, but I knew very little for certain.'

'I am sure you did all you could,' said Frodo. 'You have been a good friend, and a wise counsellor to us. But it must have been a great blow to you when Bilbo disappeared.'

In Gandalf's account of the Rings (p. 260) he now says: 'Slowly through the years he has been seeking for them, hoping to recall their power into his own hands, and hoping always to find the One'; and his words concerning the Three Rings were early changed from their form in the second version (p. 260, but with 'earth, sea, and sky' for 'earth, air, and sky'): What use they made of the Three Rings of Earth, Sea, and Sky, I do not know; nor do I know what has now become of them. Some say that hidden Elf-kings still keep them in fast places of the Middle-earth; but I believe they have long been carried far over the Great Sea.

Gandalf, again by early or immediate change, now concludes his remarks about the Seven Rings of the Dwarves, which some say have perished in the fire of the dragons, with the words: 'Yet that account, maybe, is not wholly true'; he does not now refer to the belief that some of the Seven Rings are preserved, though no doubt he implies it (cf. the first draft for the Council of Elrond, p. 398).

As my father first wrote here the pa.s.sage about Gil-galad, he began by following the former text almost exactly, with 'Valandil, King of the Island' (see p. 260 and note 26), but he changed it in the act of writing to: 'and he made an alliance with Valandil, King of the men of Numenor, who came back over the sea from Westernesse into Middle-earth in those days.' Valandil was then changed to Elendil, probably almost immediately, and also at the subsequent occurrences of the name in this pa.s.sage. Isildor of the second text is now written Isildur. Isildur's host was overwhelmed by 'Orcs', not 'Goblins' (see p. 437, note 35).

To Gandalf's story of Gollum nothing is added or altered from the preceding version (see p. 261), save that 'his grandmother who ruled all the family turned him out of her hole.'

The purport of Gandalf's discussion of Gollum's character and motives in respect of the Ring remains unchanged from the second version, though of course with continual slight development in expression, and in some pa.s.sages with considerable expansion. The words 'Only Elves can stand it, and even they fade' (p. 261) are now omitted. Gandalf's meaning in his reply to Frodo's objection that Gollum never gave Bilbo the Ring is now made clearer: 'But he never gave Bilbo the Ring,' said Frodo. 'Bilbo had already found it lying on the floor.'

'I know, answered Gandalf, 'and I have always thought that that was one of the strangest things about Bilbo's adventure. That is why I said that Gollum's ancestry only partly explained what happened...'

It is still Gandalf himself who found Gollum, though Frodo's exclamation 'You found Gollum! ' (p. 263) was subsequently changed to 'You have seen Gollum!', and Gandalf's reply to Frodo's question 'Did you find him there [in Mirkwood]?' (p. 264) was changed to 'I saw him there, but it was friends of mine who actually tracked him down, with the help of the Wood-elves.' Cf. the first version of the Council of Elrond, p. 401 and note 20. - Gandalf's account of Gollum's own story is expanded thus: What I have told you, Gollum was willing to tell - though not, of course, in the way I have reported it. Gollum is a liar, and you have to sift his words. For instance, you may remember that he told Bilbo he had the Ring as a birthday-present. Very unlikely on the face of it: incredible when one suspects what kind of ring it really was. It was said merely to make Bilbo willing to accept it as a harmless kind of toy - one of Gollum's hobbit-like thoughts. He repeated this nonsense to me, but I laughed at him. He then told me the truer story, with a lot of snivelling and snarling. He thought he was misunderstood and ill-treated...

Gandalf still says, oddly, that Gollum 'had found out eventually, of course, that Bilbo had in some way got his Ring, and what his name was, and where he came from' (see p. 263 and note 32); indeed the point is now made more emphatically: 'And the news of later events went all over Wilderland, and Bilbo's name was spoken far and wide.'

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Return Of The Shadow Part 20 summary

You're reading The Return Of The Shadow. This manga has been translated by Updating. Author(s): J. R. R. Tolkien. Already has 432 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com