BestLightNovel.com

In the Year '13 Part 3

In the Year '13 - BestLightNovel.com

You’re reading novel In the Year '13 Part 3 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

"So I see," said his wife. Fieka sat at the other side of the table mending clothes.

And the Miller walked up and down again proudly and asked: "Don't you see anything remarkable about me to-night?"

"Indeed I do," replied his wife; "you have been sitting drinking again with Baker Witte and have forgotten your wife and children, and that we are all ruined."

"Oh! that's what you think? Well then, let me tell you, even wise hens sometimes lay outside the nest. No, I have been drinking with the Herr Amtshauptmann, and the Herr Burmeister, and a French General, or something of that sort, and the Herr Amtshauptmann has told me, he won't forget me, for 'this was for our country.'--And Fieka, I say to you, don't throw yourself away. You needn't do it. I wouldn't mind your marrying the Malchin Merchant; but you don't want to."

Fieka looked up from her work and said: "Father, don't talk of that,--at least not this evening."



"Very well. You are right, my child.--Remember, you are my only one now, for where are Karl and Joe? Ah! merciful heaven!--But I only said, don't throw yourself away; that was all I said.--And, Mother, about the money, think of what the old Herr Amtshauptmann said. 'Miller Voss, I will not forget you!'--But the Frenchman, where is he? Donnerwetter!

where's the Frenchman? He was lying in the straw. Friedrich must know,"

and he threw up the window and shouted: "Friedrich, Friedrich, don't you hear me?"

Friedrich heard him well enough, but he winked to himself and said: "Yes, yes, cry away as long as you like. Why should I go and blurt out what the Miller's wife can see for herself plainly enough? I'm not going to burn my fingers." So saying he fastened up the Frenchman's horse and took off the saddle, and as he took down the valise he said: "The Devil, isn't this heavy!" and laid it in the oat bin, gave his horses their last feed, lay down on his bed, and slept as if nothing had happened that day.

As the Miller was beginning to fume because Friedrich did not come, his wife said: "Father, never mind him; you are tired and wearied with the jolting of the waggon--come to bed; Fieka shall warm a little beer for you to drive out the night air."

"Mother," he answered, "you're right as usual, I am dreadfully tired, for money business is so wearying. Well, it's in order now--as good as in order at least--for the Herr Amtshauptmann said: 'Miller Voss, I shall not forget you.' I must be in again at Stemhagen early to-morrow morning."

So saying, he went to bed, and was asleep and snoring in five minutes.

Mother and daughter sat up a while longer, Fieka lost in thought and knitting away rapidly. "Fieka, you are industrious," said her mother at last; "and I don't fold my hands and lay them in my lap either; and Father has worked and done what he could all his life. But what is the use of it all? The bad times come and what the French have left, the Jews and lawyers take; the day after to-morrow we must pay Itzig five hundred thalers, and we haven't a s.h.i.+lling."

"But Father speaks as if it were all right now?"

"Don't trust what he says this evening; a red sky in the morning and a red sky in the evening are very different things; but he was right about one thing this evening; if you had only accepted the Malchin Merchant!"

"Mother dear," said Fieka and laid her hand gently in her mother's and looked up into her face, "He was not the right one."

"Few people are able to marry exactly as they would like now-a-days, daughter; there is always something. The Merchant is well off and if your father and I knew that you were well provided for, it would take a great stone off our hearts."

"Mother, dear mother, don't talk so. Would you have me leave you when you're in trouble, and in a dishonest way?"

"Dishonest, Fieka?"

"Yes, dishonest, mother," she answered, "for when the Merchant sought me, he thought we were rich, and therefore he wished to have me, but I would not deceive him. I knew we were poor, for though you and father in your goodness have tried to keep it from me that we had lost our money, I have seen it for a long while. Now, pretty nearly every one knows it, so if any one comes and wants to marry me, he will want me and not my money; and perhaps he will be the right one."

Then she got up, and put her knitting things away and kissed her mother. "Good night," she said and went into her bedroom.

The Miller's wife, after sitting thinking some time longer, sighed: "She's right, and we must trust in G.o.d, who orders all for the best."

She too went to bed, and everything lay in deep quiet. Only the Mill went working on without ceasing or resting, grinding and groaning, flinging its arms about like a man in sore trouble striving and struggling to rise above the toil of daily life. And from the wheel the water ever drips like bitter sweat; and deep down below the stream rushes on with its monotonous chant: "Nought avails it, nought avails it. I am thy heart. As long as I flow wave upon wave, wish upon wish, so long hast thou no rest. But when autumn comes and the corn is ripe, my stream will slacken; and then the miller will close his mill, and everything be standing still,--and then 'tis Sunday."

CHAPTER III.

Why Fritz Sahlmann got a box on the ears, and the watchmaker spent the night fighting with Mamsell Westphalen's four-post bed, and why the French Colonel paid a visit to the watchmaker in a red blanket.

When the Miller's waggon had driven off, the Amtshauptmann began to walk towards the house, but suddenly turning round again, he went up to Herr Droz and asked: "Droz, how much do I owe you?" Droz said as well as he could that he had been very glad to do it, for "ze Allemagne is now my patrie and I am tout for ze patrie."

"I don't mean that," said the old Herr, "I meant for my watch which you set to rights for me?" Droz replied that that was already paid for, adding "ze leetle boy, Fritz Sahlmann, had make it all right."

"I am quite aware of that," said the old Herr; "but, my dear Droz, a watchmaker must be paid not only for what he does to a watch but also for what he does not do, and therefore take this," and he put a couple of thalers into his hand and went into the house.

"Oh! let him go," said Mamsell Westphalen, "he's a curious old gentleman, but he means it well. But Herr Droi now come in with me and stay a bit in my room for this weather is enough to make one's soul freeze in one's body."

Herr Droi went with her, but they had scarcely sat down when in came Fritz Sahlmann with the Frenchman's sword in his hand, and the Frenchman's helmet on his head, and a moustache which he had grown on the instant with the snuff of a candle. Smack! he had a box on his ears from Mamsell Westphalen: "Monkey!" and she took the sword and helmet from him and put them by her bed: "Monkey, have you nothing better to do than to be playing your tricks on an evening like this when we're all in such trouble? Go down to Herr Droi's good wife, represent my compliments to her, and she is not to be anxious; Herr Droi is with me, and there is no danger."

Fritz Sahlmann goes; and now they both sit down and tell one another about old times and new, that is to say, they try; but what Mamsell Westphalen says, Herr Droi does not understand well, and what Herr Droi says, Mamsell Westphalen understands very badly indeed.

"He are bon," said Droz and c.h.i.n.ks the two thalers in his hand.

"Of course, they're good," replied Mamsell Westphalen, "do you think the Amtshauptmann would give you bad money?"

"Ah! not bad money! I mean _him_, lui-meme," and he pointed to the room above.

"Oh! the Herr Amtshauptmann you mean is bong. Yes, certainly he is bong, but the older he gets the more whimsical he grows, for he turns night into day and day into night, Herr Droi. Just think, here have I to sit up and roast and fry right into the middle of the night because he won't eat his supper till eleven or even twelve o'clock; and if it is burnt or dried up, he begins to scold, and then Frau Amtshauptmann who is very soft-hearted, she begins to cry. Then I say, 'Frau Amtshauptmann, why do you cry? Can we help it if he will live like a heathen? Leave off crying, we have a good conscience.' But Herr Droi it's very hard for me, a lone person, to sit here and listen to the storm raging round the Schloss, and the rain beating against the windows, and the owls hooting, and the winds whistling along the pa.s.sages, as if all the evil spirits were let loose. Just listen! what weather it is again!--Herr Droi, are you at all afraid?"

"Oh, non!" replied Herr Droi; but he sat still and listened to the weather outside and said at last: "Leesten, Mamsell, du tonnerre!"

"What! Pommes de terre?" asked Mamsell Westphalen, "what have potatoes to do with the weather at this season?"

"I not mean ze leetle boys wid ze brown jack'ts, I mean"--and here he made a rapid gesture with his hand indicating forked lightning--"I mean ze bright tsick-tsack wid rumpel, pumpel, rat-tat-te-tah."

"Then you are right, Herr Droi, for it really does go rumpel, pumpel, rat-tat-te-tah, out of doors."

"Ah!" said Herr Droi, "zat are ze tambours, zat are my camerades, ze grenadier." And he jumped up and marched up and down with his bearskin on his head, for here it was high enough; and then he stood still again: "ecoutez, zey march on ze marche, on ze market, and ecoutez, zat are ze grand canons!"

And Mamsell Westphalen sat there with her hands folded in her lap and looked at him and shook her head and said: "How his soldiering does cling to him! He's generally a well-behaved man, what does he want to be looking so fierce for now? It's just like the old coachmen, when they can drive no longer, they are still always cracking their whips."

Presently the wife of Stalsch the weaver came in at the door,--she was Mamsell Westphalen's oracle and newspaper, bringing her the news of the town, and for every mouthful of news she brought to the castle, she took away a plateful of food,--she had turned her gown up over her head and the rain was streaming off her as from the roof of a house. She shook herself once, twice--

"Br-r-r, what a night it is," she said.

"That it is, Frau Meister," answered Mamsell Westphalen;--she always called her Frau Meister to show that she was the wife of a _master_ weaver, "not for Stalsch's sake" she would say, "no, for my own sake, for what would people say if I were to be intimate with a woman of no standing. I can be proud like other folk."

"Mamsell," said the Frau Meister, "I came up to tell you the market-place is full of Frenchmen, and they've brought with them ever so many great cannons, and the Burmeister has sent for my husband, and has ordered him this dark night and in this weather to the villages round about to tell the peasants to be here with their waggons at noon tomorrow, and you see if you don't get some one quartered on you to-night."

"Heaven preserve us!" exclaimed Mamsell Westphalen, and went to the door and called to Hanchen and Corlin (the maids) and told them to light the fire in the blue room next hers, and to put up a couple of bedsteads for the Devil would soon send a bigmouthed French Colonel and a chattering ape of an adjutant up to the Schloss, and turning round to her company: "There they may lie," she said, "and if the ghost in the blue room is a Christian ghost it's not much sleep they'll get to-night and that's the best luck I wish them. For, Herr Droi," she went on, "the next room to this is haunted. Do you believe in ghosts?"

Herr Droi said, no.

Presently there was a noise outside and as Mamsell Westphalen looked out at the window, yes, there was a French Colonel with his adjutant coming in at the gate, and a couple of orderlies were following them.

They were taken into the blue room where they put on dry clothes, and then they went up to the Amtshauptmann's room and had supper.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

In the Year '13 Part 3 summary

You're reading In the Year '13. This manga has been translated by Updating. Author(s): Fritz Reuter. Already has 606 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com