Bringing Along a Ball and Hiding from Foreign Devils - BestLightNovel.com
You’re reading novel Bringing Along a Ball and Hiding from Foreign Devils Chapter 6.1 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
Part 1
Ren Zhouyan was taken to Leonid's office. In the large office, only he and Leonid were present. Even Mr. Secretary had disappeared. The two of them looked on at each other without speaking. The atmosphere was a little awkward. Ren Zhouyan and Leonid sat facing each other, separated by a wide desk. He didn't know if it came from the mentality of not wanting to make a fool of himself, but Ren Zhouyuan had been continuously looking at both Leonid's eyes, feeling that only now could he see the man in his memories so clearly. The person before him and the silhouette from his impression coincided perfectly. He had golden brown hair and the three-dimensional facial features of a man. Except for those sapphire-like eyes, his looks almost matched up with An's. Even the curve of his tightly pursed lips was astonis.h.i.+ngly similar. It was just that An-an seemed to laugh more than he did. Ren Zhouyuan thought about the time they first met. The atmosphere right now was the same as it was then. In their first meeting, he was dragged by Fatty to act as a Russian translator. At that time, Fatty joined the student union in order to chase the school G.o.ddess, and the student union in their campus was in the middle of doing an important village* "Chinese Language Bridge". For this, the G.o.ddess Qin Dianqu picked Fatty to draw in foreign aid. The result was that they really drew in "foreign" aid.*山寨 lost me. It means "fortified cottage village", and just how does that fit in here? So I just put village in the sentence
Unfortunately, this foreign aid didn't know how to speak Chinese. He couldn't even communicate using English. Fatty tried to guess, even using exaggerated body language. Finally, relying strongly on an estimated translation, they realized that he spoke Russian. Ren Zhouyuan originally didn't like Russia. When he first entered university, he was choked by a senior from the Russian Department. Ironically, they learned Chinese in situ, and after all these years of learning, they didn't know what to study anymore. On the other hand, they read Russian everyday as a challenge. The grammar was difficult, the p.r.o.nunciation was difficult, everything was difficult. Reading Chinese couldn't be compared to this. Hearing these words, Ren Zhouyuan was angered. He loved Chinese from childhood, thinking that anything Chinese was good. The grammar was good, the p.r.o.nunciation was good, everything under the heaven that was Chinese was good. Putting aside one's oracle script for a lifetime*, no foreign language could ever hope to compare with the profound Chinese.*丢你一个甲骨文就够你玩儿一辈子. The last two paragraphs didn't make much sense to me lol
So he spent a semester stubbornly self-studying Russian. When he saw that senior, he flung out a Russian translation of ancient Chinese poetry to his face, making him speechless for a long time. Finally, that senior could only praise him. This matter greatly increased the face of the Chinese Department, and within the department, Ren Zhouyuan's name became famous. So when Fatty knew that it was a Russian, he first thought of Ren Zhouyuan. Ren Zhouyuan didn't want to go though. He really didn't have a good impression on those Tsar* pigs. But he was previously in good terms with Fatty, so it was hard to refuse. It was only right to give back on this personal situation*. He only had to eat a meal and act as a translator.*沙 – Tsarist Russia. See here for detailed info.
*只当是还个人情 – this was my best shot
TL Note: I’ve changed my style in translating. I’ll be prioritizing overall understandability more from now on, so there will be fewer in-line notes and it might not be completely accurate (as usual).
Anyways, sorry for the hiatus. I’m actually still busy, but I felt like it’s been too long since I posted anything, so here. I’m 50% done with the second part, so that might be posted next week or soon.
The next part is more meng, so watch out!
If you spot any errors, feel free to let me know. And remember, if you’re not at Corensi’ Corner while reading this, then you’re being a leech on an aggregator.