Manual for Noncommissioned Officers and Privates of Cavalry of the Army - BestLightNovel.com
You’re reading novel Manual for Noncommissioned Officers and Privates of Cavalry of the Army Part 72 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
It is late (15 minutes late). Il est en r.e.t.a.r.d (de quinze minutes).
Do we have to change cars? Faut-il changer de train?
The train stops Le train s'arrete.
All aboard! En voiture!
The train starts Le train s'ebranle.
RATIONS AND FOOD.
Provisions (in general) Les vivres.
The ration La ration.
Fresh beef De la viande fraiche.
Bacon Du lard.
Flour De la farine.
Soft bread Du pain frais.
Hard bread (crackers) Du biscuit.
Field bread Du pain de guerre.
Corn meal De la farine de mas.
Coffee Du cafe.
Sugar Du sucre.
Eggs Des oeufs.
Chickens Des poulets.
Potatoes Des pommes de terre.
Peas Des pois.
String beans Des haricots verts.
Vegetables (in general) Des legumes.
An apple Une pomme.
A pear Une poire.
A cherry Une cerise.
A peach Une peche.
Cheese Du fromage.
Wine Du vin.
Beer De la biere.
A gla.s.s of beer Un bock.
I am hungry. J'ai faim.
Bring me something to eat, Apportez-moi quelque chose a please. manger, s'il vous plait.
I am thirsty. J'ai soif.
Please give me, a gla.s.s of water. Veuillez me donner un verre d'eau.
Waiter, I'll take a beefsteak. Garcon, je desire un bifteck.
Some black coffee Du cafe noir.
Coffee with milk Du cafe au lait.
Rolls Des pet.i.ts pains.
Crescent rolls Des croissants.
HOSPITALS.
A field hospital Une ambulance.
A hospital (in general) Un hopital (plural: des hopitaux).
A dressing station Un poste de secours.
A first-aid dressing Un pans.e.m.e.nt sommaire.
Red Cross La Croix Rouge.
A doctor Un medecin.
Un docteur.
A surgeon Un chirurgien.
A military surgeon Un (medecin) major.
a.s.sistant surgeon Un aide-major.
A male nurse, hospital corps man Un infirmier.
A female nurse Une infirmiere.
An ambulance Une ambulance.
A stretcher (litter) Un brancard.
A litter bearer Un brancardier.
A roll of bandages Un rouleau de bandage.
A first-aid packet Un paquet de pans.e.m.e.nt.
A wounded man Un blesse.
I am sick Je suis malade.
I have a fever J'ai la fievre.
I have chills and fever J'ai des frissons de fievre.
I am constipated Je suis constipe.
I have diarrhea J'ai la diarrhee.
POINTS OF THE COMPa.s.s.
North Le nord.
South Le sud.
East L'est.
West L'ouest.
Northeast Le nord-est.
Southeast Le sud-est.
Northwest Le nord-ouest.
Southwest Le sud-ouest.
TRENCH WARFARE.
Trench warfare La guerre des tranchees.
La guerre de position.
La guerre de taupe (_moles_).
Trench Une tranchee.
Communication trench Un boyau (de communication).
The parapet Le parapet.
A loophole Un creneau.
Une meurtriere.
A grenade Une grenade.
A grenadier, bomber Un grenadier.
Barbed wire Du fil de fer barbele.
Barbed wire entanglement Un reseau de fils de fer barbeles.
Trench mortar Un mortier.
Un c.r.a.pouillaud.