BestLightNovel.com

Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway Part 65

Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway - BestLightNovel.com

You’re reading novel Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway Part 65 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

265. OF EINAR TAMBASKELFER AND KALF ARNASON'S JOURNEY.

Early in spring (A.D. 1034) Einar Tambaskelfer and Kalf Arnason made themselves ready for a journey, with a great retinue of the best and most select men that could be found in the Throndhjem country. They went in spring eastward over the ridge of the country to Jamtaland, from thence to Helsingjaland, and came to Svithjod, where they procured s.h.i.+ps, with which in summer they proceeded east to Russia, and came in autumn to Ladoga. They sent men up to Novgorod to King Jarisleif, with the errand that they offered Magnus, the son of King Olaf the Saint, to take him with them, follow him to Norway, and give him a.s.sistance to attain his father's heritage and be made king over the country. When this message came to King Jarisleif he held a consultation with the queen and some chiefs, and they all resolved unanimously to send a message to the Northmen, and ask them to come to King Jarisleif and Magnus; for which journey safe conduct was given them. When they came to Novgorod it was settled among them that the Northmen who had come there should become Magnus's men, and be his subjects; and to this Kalf and the other men who had been against King Olaf at Stiklestad were solemnly bound by oath. On the other hand, King Magnus promised them, under oath, secure peace and full reconciliation; and that he would be true and faithful to them all when he got the dominions and kingdom of Norway. He was to become Kalf Arnason's foster-son; and Kalf should be bound to do all that Magnus might think necessary for extending his dominion, and making it more independent than formerly.

SAGA OF MAGNUS THE GOOD.

PRELIMINARY REMARKS.

Magnus reigned from A.D. 1035 to 1047, when he died. During the last year of his reign his half-brother Harald Sigurdson was his co-regent.

The history of Magnus is treated in "Agrip.", ch. 28-32; in "f.a.grskinna", ch. 119-146; in "Fornmannasogur", part vi., and in "Knytlinga Saga".

The skalds quoted in this saga are: Arnor the earls' skald (Arnor Jarlaskald), Sigvat, Thjodulf, Bjarne Gullbrarskald, Thorgeir Flek, Od Kikinaskald.

1. MAGNUS OLAFSON'S JOURNEY FROM THE WEST.

After Yule Magnus Olafson began his journey from the East from Novgorod to Ladoga, where he rigged out his s.h.i.+ps as soon as the ice was loosened in spring (A.D. 1035). Arnor, the earls' skald, tells of this in the poem on Magnus:--

"It is no loose report that he, Who will command on land and sea, In blood will make his foeman feel Olaf's sword Hneiter's sharp blue steel.

This generous youth, who scatters gold, Norway's brave son, but ten years old, Is rigging s.h.i.+ps in Russia's lake, His crown, with friend's support, to take."

In spring Magnus sailed from the East to Svithjod. So says Arnor:--

"The young sword-stainer called a Thing, Where all his men should meet their king: Heroes who find the eagle food Before their lord in arms stood.

And now the curved plank of the bow Cleaves the blue sea; the ocean-plough By grey winds driven across the main, Reaches Sigtuna's gra.s.sy plain."

Here it is related that when King Magnus and his fellow-travellers sailed from the East to Svithjod, they brought up at Sigtuna. Emund Olafson was then king in Svithjod. Queen Astrid, who had been married to King Olaf the Saint, was also there. She received very gladly and well her stepson King Magnus, and summoned immediately a numerous Thing of Swedes at a place called Hangtar. At the Thing Queen Astrid spoke these words: "Here is come to us a son of Olaf the Saint, called Magnus, who intends to make an expedition to Norway to seek his father's heritage.

It is my great duty to give him aid towards this expedition; for he is my stepson, as is well known to all, both Swedes and Norwegians. Neither shall he want men or money, in so far as I can procure them or have influence, in order that his strength may be as great as possible; and all the men who will support this cause of his shall have my fullest friends.h.i.+p; and I would have it known that I intend myself to go with him on this attempt, that all may see I will spare nothing that is in my power to help him." She spoke long and cleverly in this strain; but when she had ended many replied thus: "The Swedes made no honourable progress in Norway when they followed King Olaf his father, and now no better success is to be expected, as this man is but in years of boyhood; and therefore we have little inclination for this expedition." Astrid replies, "All men who wish to be thought of true courage must not be deterred by such considerations. If any have lost connections at the side of King Olaf, or been themselves wounded, now is the time to show a man's heart and courage, and go to Norway to take vengeance." Astrid succeeded so far with words and encouragement that many men determined to go with her, and follow King Magnus to Norway. Sigvat the skald speaks of this:--

"Now Astrtd, Olaf's widowed Queen,-- She who so many a change had seen,-- Took all the gifts of happier days, Jewels and rings, all she could raise, And at a Thing at Hangrar, where The Swedes were numerous, did declare What Olaf's son proposed to do, And brought her gifts--their pay--in view.

"And with the Swedes no wiser plan, To bring out every brave bold man, Could have been found, had Magnus been The son himself of the good queen.

With help of Christ, she hoped to bring Magnus to be the land's sole king, As Harald was, who in his day Obtained o'er all the upper sway.

"And glad are we so well she sped,-- The people's friend is now their head; And good King Magnus always shows How much be to Queen Astrid owes.

Such stepmothers as this good queen In truth are very rarely seen; And to this n.o.ble woman's praise The skald with joy his song will raise."

Thiodolf the skald also says in his song of Magnus:--

"When thy brave s.h.i.+p left the land, The bending yard could scarce withstand The fury of the whistling gale, That split thy many-coloured sail; And many a stout s.h.i.+p, tempest-tost, Was in that howling storm lost That brought them safe to Sigtuna's sh.o.r.e, Far from the sound of ocean's roar."

2. MAGNUS'S EXPEDITION FROM SVITHJOD.

King Magnus set out on his journey from Sigtuna with a great force, which he had gathered in Svithjod. They proceeded through Svithjod on foot to Helsingjaland. So says Arnor, the earl's skald:--

"And many a dark-red Swedish s.h.i.+eld Marched with thee from the Swedish field.

The country people crowded in, To help Saint Olaf's son to win; And chosen men by thee were led, Men who have stained the wolf's tongue red.

Each milk-white s.h.i.+eld and polished spear Came to a splendid gathering there."

Magnus Olafson went from the East through Jamtaland over the keel-ridge of the country and came down upon the Throndhjem district, where all men welcomed the king with joy. But no sooner did the men of King Svein, the son of Alfifa, hear that King Magnus Olafson was come to the country, than they fled on all sides and concealed themselves, so that no opposition was made to King Magnus; for King Svein was in the south part of the country. So says Arnor, the earls' skald:--

"He who the eagle's talons stains Rushed from the East on Throndhjem's plains; The terror of his plumed helm Drove his pale foemen from the realm.

The lightning of thy eye so near, Great king! thy foemen could not bear, Scattered they fled--their only care If thou their wretched lives wilt spare."

3. MAGNUS MADE KING.

Magnus Olafson advanced to the town (Nidaros), where he was joyfully received. He then summoned the people to the Eyra-thing (1); and when the bondes met at the Thing, Magnus was taken to be king over the whole land, as far as his father Olaf had possessed it. Then the king selected a court, and named lendermen, and placed bailiffs and officers in all domains and offices. Immediately after harvest King Magnus ordered a levy through all Throndhjem land, and he collected men readily; and thereafter he proceeded southwards along the coast.

ENDNOTES: (1) Eyra Thing, held on the ayr of the river Nid, that is, on the spit of sand, still called an ayr in the north of Scotland, dividing a lake, pond, or river-mouth from the sea. At the Thing held here the kings of Norway were chosen and proclaimed. It was held to be the proper Thing for settling disputes between kings in Norway.--L.

4. KING SVEIN'S FLIGHT.

King Svein Alfifason was staying in South Hordaland when he heard this news of war. He immediately sent out war-tokens to four different quarters, summoned the bondes to him, and made it known to all that they should join him with men and s.h.i.+ps to defend the country. All the men who were in the neighbourhood of the king presented themselves; and the king formed a Thing, at which in a speech he set forth his business, and said he would advance against Magnus Olafson and have a battle with him, if the bondes would aid his cause. The king's speech was not very long, and was not received with much approbation by the bondes. Afterwards the Danish chiefs who were about the king made long and clever speeches; but the bondes then took up the word, and answered them; and although many said they would follow Svein, and fight on his side, some refused to do so bluntly, some were altogether silent, and some declared they would join King Magnus as soon as they had an opportunity. Then King Svein says, "Methinks very few of the bondes to whom we sent a message have appeared here; and of those who have come, and tell us to our face that they will join King Magnus as soon as they can, we shall have as little benefit as of those who say they will sit at home quietly. It is the same with those who say nothing at all. But as to those who promise to help us, there are not more than every other man; and that force will avail us little against King Magnus. It is my counsel, therefore, that we do not trust to these bondes; but let us rather go to the land where all the people are sure and true to us, and where we will obtain forces to conquer this country again." As soon as the king had made known this resolution all his men followed it, turned their s.h.i.+p's bows, and hoisted sail. King Svein sailed eastward along the land, and then set right over to Denmark without delay, and Hardaknut received his brother Svein very kindly. At their first meeting Hardaknut offered King Svein to divide the kingdom of Denmark with him, which offer King Svein accepted.

5. KING MAGNUS'S JOURNEY TO NORWAY.

In autumn (A.D. 1035) King Magnus proceeded eastward to the end of the country, and was received as king throughout the whole land, and the country people were rejoiced at his arrival.

6. DEATH OF KING CANUTE THE GREAT AND HIS SON SVEIN.

King Svein, Canute's son, went to Denmark, as before related, and took part in the government with his brother Hardaknut. In the same autumn King Canute the Great died in England, the 13th November, forty years old, and was buried at Winchester. He had been king of Denmark for twenty-seven years, and over Denmark and England together twenty-four years, and also over Norway for seven years. King Canute's son Harald was then made king in England. The same winter (A.D. 1036) King Svein, Alfifa's son, died in Denmark. Thiodolf the skald made these lines concerning King Magnus:--

"Through Sweden's dirty roads the throng Followed the king in spearmen strong.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway Part 65 summary

You're reading Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway. This manga has been translated by Updating. Author(s): Snorri Sturluson. Already has 539 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com